Traducción generada automáticamente
La Belle Et La Bête
Peppina
La Belle et La Bête
La Belle Et La Bête
Hace mucho tiempo, en una historia tan antigua
A long time ago, in a story so old
Había una belleza y una bestia, o eso me han dicho
There was a beauty and and a beast, or so I've been told
Eran estos dos extraños, dos almas solitarias
They were these two strangers, two lonely souls
Pero no es lo que piensas, no, así es como va
But it's not what you think, no, here's how it goes
Comencemos con la Bestia, era feo y aterrador
Lets start with the Beast, he was ugly and scary
Patético y pobre, y horriblemente peludo
Pathetic and poor, and horribly hairy
El exterior era duro, pero una vez sonrió
The outside was rough, but once he smiled
Se podía ver que tenía un corazón de oro dentro
You could see that he had a heart of gold inside
La Bestia amaba a una Belleza, esta cosita bonita
The Beast loved a Beauty, this pretty little thing
Ella era la más bella de todos, y podía bailar y cantar
She was the fairest of them all, and she could dance and sing
Pero a diferencia de la bestia cuyo amor brilló mejor
But unlike the beast whose love shined the best
Ella se amaba a sí misma, nunca se preocupó por el resto
She loved herself, never cared for the rest
La Belle et la bête (la belleza y la bestia)
La Belle et la bête (the beauty and the beast)
Quelle tragédie (qué tragedia)
Quelle tragédie (what a tragedy)
Elle est comme le jour (ella es como el día)
Elle est comme le jour (she is like the day)
Il est comme la nuit (él es como la noche)
Il est comme la nuit (he is like the night)
Il est amoureux (él está enamorado)
Il est amoureux (he is in love)
Elle ne se soucie pas (ella no le importa)
Elle ne se soucie pas (she doesn't care)
¿Vont-ils mourir tout seule? (¿Morirán solos?)
Vont-ils mourir tout seule? (Will they die alone?)
En verra (Veremos)
On verra (We'll see)
Un día la bestia encontró la Belleza Perfección
One day the beast found the Beauty Perfection
Sentado junto al lago (haciendo el amor a su reflejo)
Sitting by the lake (making love to her reflection)
La Bestia decidió entonces que era el momento
The Beast then decided that it was the time
Para decirle a la bella belleza de sus sentimientos dentro
To tell the pretty Beauty of his feelings inside
Salió de las sombras con una flor en la mano
He stepped out from the shades with a flower in hand
Dijo valientemente: Mi señora, la más bella de esta tierra
Said bravely: My lady, the fairest in this land
¡Puede que no sea un príncipe, pero mi corazón late por ti!
I might not be a prince, but my heart beats for you!
Oh, la belleza se reía, tan fría, tan cruel
Oh the Beauty just laughed, so cold, so cruel
Tu cerdo peludo gordo y apestoso, dijo
You smelly old fat hairy pig, she said
¿Pensaste que podría amarte? ¡Preferiría estar muerto!
You thought I could love you? I'd rather be dead!
Todavía riendo se volvió y bailó a su casa
Still laughing she turned and danced to her home
Dejando a la Bestia, con el corazón roto, solo
Leaving the Beast, heart-broken, alone
La Belle et la Bête
La Belle et la Bête
Mientras la Belleza vive sola todavía hoy
While the Beauty lives all by herself still today
La Bestia aprendió su lección y cambió sus caminos
The Beast learned his lesson and changed his ways
Descubrió que la verdadera belleza no se puede ver
He found that true beauty cannot be seen
Y que las cosas probablemente no son lo que parecen
And that things are most likely not what they seem
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Peppina e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: