Traducción generada automáticamente
Falling In Rain
Polyenso
Caer en Lluvia
Falling In Rain
Traducción - lo entiendo bien del libro
Translation - i get it right from the book;
Doble toma en la sección que necesitaba todo menos un gancho
Double take in the section that needed all but a hook.
Y es más fuerte mujer... Te vi sólo por tu apariencia
And it's over strong woman... i saw you just for your looks.
Y seguiste hacia atrás con una mirada fría y firme a mi paraguas
And you followed behind with a cold and steady look at my umbrella-
Y la lluvia te golpeó y te congelaste
And the rain hit you and you froze up.
Porque haces lo que haces, y haces esto
Because you do what you do, and you do this.
En el momento en que dices, lo que crees que eres, a menos que te guste duplicar trucos electrificados a tu corazón. no hay idea actual de qué disco estás jugando, es difícil saber qué trucos malvados están tratando de alejarte. Así que caes bajo la lluvia estás sacando todas las páginas del libro, y estás condenado, porque Haces lo que haces
The moment you say, what you think you are, unless you like to double up tricks electrified to your heart. no present idea of what record you’re playing, it’s hard to know what evil tricks are trying to push you away. so you fall in the rain you’re pulling out every page in the book, and you’re doomed, because you do what you do.
Favorito, eres mi favorito, ¿no sabes que es verdad, no sabes que es verdad?
Favorite, you’re my favorite, don't you know that it's true, don't you know that it's true?
En un guión de tinta azul te vi empujando papel con tinta
In a blue ink script i saw you pushing paper in ink;
Luego vino el doctor y dijo que las reglas no se aplican en el blues
Then the doctor came in he said the rules don't apply in the blues.
Y haces esto, porque haces, lo que haces
And you do this, because you do, what you do.
Alguien famoso te dio un truco de sombreros
Someone famous gave you a hat trick.
Sacó un paraguas para limpiar la lluvia
Pulled out an umbrella to brush off the rain.
Es tan bueno conocerte
It's so nice to know you;
No podía sentir la piel mojada a menos que la diera
Couldn't feel wet skin unless i gave it,
Lo regalé
Gave it away.
No podía sentirme mal por ti
Couldn't feel bad for you.
No podía sentirse bien al saber su derecho
Couldn't feel good to know its right,
Y es bueno
And it's good.
Y sí tu buscando a Jesus
And yeah your looking for jesus,
En la parte de atrás
Out in the back.
En el momento en que dices, lo que crees que eres, a menos que te guste doblar trucos electrificados a tu corazón
The moment you say, what you think you are, unless you like to double up tricks electrified to your heart.
No hay idea actual de qué disco estás jugando, es difícil saber qué trucos malvados están tratando de alejarte
No present idea of what record you’re playing, it’s hard to know what evil tricks are trying to push you away.
Así que caes bajo la lluvia estás sacando todas las páginas del libro, y tu condenado, porque haces lo que haces
So you fall in the rain you’re pulling out every page in the book, and your doomed, because you do what you do.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Polyenso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: