Traducción generada automáticamente
Number One
Portugal The Man
Número uno
Number One
Libertad, libertad, libertad, libertad
Freedom, freedom, freedom, freedom
A veces me siento como un niño sin madre
Sometimes I feel like a motherless child
A veces me siento como un niño sin madre
Sometimes I feel like a motherless child
Un largo camino de mi casa
A long way from my home
A veces siento que casi me he ido
Sometimes I feel like I'm almost gone
A veces siento que casi me he ido
Sometimes I feel like I'm almost gone
Cuando llegó la mañana
When the morning came
Como el dolor de otro
Like another’s pain
Pero no sabía que se desvanecía
But didn’t know to fade
Como el sonido que hizo
Like the sound it made
Bajemos por el desagüe
Lets go down the drain
Con la lluvia que cae
With the falling rain
Lavar las manchas
Wash away the stains
En la sombra de la noche
In the evening shade
Es que el sufrimiento
It’s that suffering
No sé por qué trae
Don’t know why it brings
Recuerdos tan dulces
Such sweet memories
Me voy a quedar?
Will be the end of me
Pero saldrás bien
But you’ll come out alright
Sé que parece que no hay fin a la vista
I know it seems there’s no end in sight
Pero eso no significa que no puedas luchar
But it doesn’t mean you can’t put up a fight
Pero usted no no no
But ya don’t no no
Pero usted no no no
But ya don’t no no
(No, no, no, no, no, no, no, no)
(Don't no no, don't no no, don't no no, don't no no)
Todos los senderos que hemos abierto
All the trails we blazed
Hace mucho tiempo que se pavimentó
Have long since been paved
Liderando la era moderna
Leading the modern age
En ese carril de la memoria
On down that memory lane
No se puede pasar la página
Can't turn the page
Como si fuera sólo una fase
Like it's just a phase
De alguna manera todavía se asombra
Somehow still be amazed
Que las hojas habían cambiado
That the leaves had changed
Es que el sufrimiento
It’s that suffering
No sé por qué trae
Don’t know why it brings
Recuerdos tan dulces
Such sweet memories
Me voy a quedar?
Will be the end of me
Pero saldrás bien
But you’ll come out alright
Sé que parece que no hay fin a la vista
I know it seems there’s no end in sight
Pero eso no significa que no puedas luchar
But it doesn’t mean you can’t put up a fight
Pero usted no no no
But ya don’t no no
Pero usted no no no
But ya don’t no no
Pero saldrás bien
But you’ll come out alright
Sé que parece que no hay fin a la vista
I know it seems there’s no end in sight
Pero eso no significa que no puedas luchar
But it doesn’t mean you can’t put up a fight
Pero usted no no no
But ya don’t no no
Pero usted no no no
But ya don’t no no
A veces siento que casi me he ido
Sometimes I feel like I'm almost gone
A veces siento que casi me he ido
Sometimes I feel like I'm almost gone
Cuando necesito a mis hermanos (sí)
When I need my brothers (yeah)
Padres (sí)
Fathers (yeah)
Hermanas (sí)
Sisters (yeah)
Madres (sí, sí, sí, sí)
Mothers (yeah, yeah, yeah, yeah)
Todo va a estar bien
It’s gonna be alright
Contar mentiras blancas
Telling white lies
Tarde en la noche hasta el amanecer
Late nights to sunrise
Porque cuando nos levantamos nos elevamos por encima
Cause when we rise up we rise up above
Todo el caos para perderse
All of the chaos to get lost
No me hagas no me hagas despertar
Don’t make me don’t make me wake up
Porque voy a ser como un medicamento
Cause I’m gonna be like a drug
Que nunca envejece o da esperanza
That never gets old or gives hope
Pero nena, me haces sentir amada
But baby you make me feel loved
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Portugal The Man e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: