Traducción generada automáticamente
I Heard It Through The Grapevine
Precious Wilson
Lo oí a través de la vid
I Heard It Through The Grapevine
Apuesto a que te estás preguntando cómo lo supe
Oh bet you're wonderin' how I knew
Nena, nene, nene, sobre tus planes para hacerme azul
Baby, baby, baby, 'bout your plans to make me blue
Con otra chica que conociste antes
With some other girl that you knew before
Entre las dos chicas, sabes que te quiero más
Between the two of us girls you know I love you more
Me tomó por sorpresa debo decir
It took me by surprise I must say
Cuando me enteré ayer
When I found out yesterday
¿No lo sabes?
Don't you know that
Lo oí a través de la vid
I heard it through the grapevine
No mucho más serías mía
Not much longer would you be mine
Lo oí a través de la vid
I heard it through the grapevine
Y estoy a punto de perder la cabeza
And I'm just about to lose my mind
Cariño, cariño, sí
Honey, honey, yeah
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(No mucho más serías mi bebé)
(Not much longer would you be my baby)
(Lo escuché)
(Heard it)
Muchacho, ahora mira bien estas lágrimas en mis ojos
Boy, now take a good look at these tears in my eyes
Nena, nena, estas lágrimas no puedo aguantar dentro
Baby, baby, these tears I can't ho-ho-hold inside
Perderte cambiaría mi vida
Losin' you would change my life you see
Porque significas tanto para mí
'Cause you mean so much to me
Podrías habérmelo dicho tú mismo
You could have told me yourself
Que amas, que amas a otra persona
That you love, that you love someone else
En su lugar
Instead
Lo oí a través de la vid
I heard it through the grapevine
Que no mucho más serías mía
That not much longer would you be mine
Lo oí a través de la vid
I heard it through the grapevine
Y estoy a punto de perder la cabeza
And I am just about to lose my mind
Cariño, cariño, sí
Honey, honey, yeah
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(No mucho más serías mi bebé)
(Not much longer would you be my baby)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)
(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
Ahora la gente dice que no eres la mitad de lo que ves
Now people say you ain't half of what you see
Ahora, por lo que oyes
Now from what you hear
Pero no puedo evitar confundirme
But I can't help bein' confused
Si es verdad, cariño, dímelo, querida
If it's true, baby, tell me, dear
¿Planeas dejarme ir?
Do you plan to let me go
Por la otra chica que amabas antes
For the other girl you loved before
¿No lo sabes?
Don't you know that
Lo oí a través de la vid
I heard it through the grapevine
Que no mucho más serías mía
That not much longer would you be mine
Sí, lo oí a través de la vid
Yeah, I heard it through the grapevine
Que no mucho más serías mía
That not much longer would you be mine
Cariño, cariño, sí
Honey, honey, yeah
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(No mucho más serías mi bebé) (no, no, no)
(Not much longer would you be my baby) (no, no, no)
(Lo escuché) (simplemente no te vayas)
(Heard it) (just don't go)
Lo he oído, lo he oído
Heard it, heard it
Lo he oído
I heard it
Sí, lo oí
Yes, I heard it
Dijo que lo había oído
Said I heard it
Lo he oído, lo he oído
Heard it, heard it
Oh, Señor
Oh Lord
¿No sabes que lo escuché, lo escuché?
Don't you know that I heard it, heard it
Lo escuché, lo escuché (lo escuché a través de la vid)
Heard it, heard it (heard it through the grapevine)
Lo he oído
I heard it
Sí, lo oí
Yes, I heard it
Dijo que lo había oído
Said I heard it
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)
(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)
(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo escuché a través de la vid)
(Heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
(Lo oí a través de la vid)
(I heard it through the grapevine)
(Lo escuché)
(Heard it)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Precious Wilson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: