Traducción generada automáticamente
Needful Things
Psycho Realm
Cosas necesarias
Needful Things
(voces en el fondo) no lo escuches
(voices in background) don't listen to him.
Tengo que matar a estos, tengo que matar a estas vozes
(b real talking) i gotta kill these, i gotta kill these voices,
Me dicen que soy esto y eso
They're takin over. tellin' me i'm this and that,
Hacerme sentir como un maldito drogadicto
Making me feel like a fucking addict. yo, let's
Hablando de lo que necesito, no puedo quedarme con esto, tonto
Talk about what i need. i can't hang with this shit, fool.
Mira, soy una amenaza para mi raza
Check it out, i'm a menace to my race
Me atrevo a cualquiera de ustedes a venir a mi cara
I dare any one of you to come up in my face
Vivo bajo el arma, muero por el arma
I live under the gun, die by the gun,
Cuando descanse, me acostaré junto al arma
When i lay to rest, i'll lie by the gun
El resultado de cada individuo
The outcome of every individual
Es la infección a través de sus rituales venenosos
Is infection through his poisonous rituals
Algunos buscan separarse de las cadenas
Some seeem to break away from the chains
De paranoia, estrés y tensión, me quedo
Of paranoia, stress and strain, i remain
Encerrado en el círculo, sin fin, la mente se dobla
Locked in the circle, never ending, mind bending
Pensamientos implacables que reparan pesadillas
Unrelenting thoughts mending nightmares
Desde el pasado hasta el presente, pero no tengo futuro
From the past to the present, but i got no future,
Y nadie más en él
And no one else in it.
Así que tomo todos los estimulantes para mantenerme calmada
So i take all the stimulants to keep me calm
Mi mente es una bomba por el golpe
My mind is a bomb about the blow
Deja que todo fluya mientras te llevo a todos
Let it all flow as i carry all of you
A través de mis pensamientos enfermos, nivel mental angustiado
Through my sick thoughts, mental level distraught
La crisis parece ser envenenamiento
Crisis seem to be poisoning
Todo lo que toco se convierte en una porquería, quiero huir
Everything i touch turns to shit, i wanna flee
Pero mis responsabilidades no me dejarán escapar
But my responsibilties won't let me escape
Una solución, quita este dolor
One solution, take this pain away
D-I-M-E, disminuir a una celda
D-i-m-e, dimin' down to a cell,
Conduce por un pozo sin fondo al infierno
Drive down a bottomless well to hell
Siento que estoy de vuelta en mi celda
I feel i'm back in my cell
[?] Nunca conocí el infierno
[?] never knew no hell
Merecer que sirvo
To deserve that i serve
Pero en un porro, me estás sirviendo
But in a joint, you're serving me
Un cuello roto y las drogas empeoran
A broke neck and drugs worse
¿De que te habla?
Jacken:
¿Qué significa eso?
What does it mean?
Necesito ayuda, ahora estoy cayendo en un pozo
I need help, now i'm fallin' in a pit
Y no puedo salir sin la compañía para presentar
And i can't get out without company to submit
Mi mamá me dijo que necesito a Jesús en mi vida
My momma told me that i need jesus in my life
Mi esposa se fue con los niños, estoy sola en casa tonite
My wife left with the kids, i'm home alone tonite
Tal vez ella no tiene ni una maldita pista
Maybe she don't got one fuckin' clue
Acerca de los rituales que pasan los individuos
About the rituals individuals go through
Soy un tren fugitivo que sale de la vía
I'm a runaway train comin' off track
¿Quién tiene la culpa de todos mis actos desvergonzados?
Who's to blame for all of my shameless acts?
Nadie más que yo, entro en el
No one but myself, i step into the
Uso indebido grave de drogas introducido
Serious misuse of drugs introduced
Para mi sistema, todos los críticos
To my system, all critical
Estoy envenenado a través de los venenos de mis rituales
I'm poisoned through the venoms of my rituals
Inhibida, pacificada, sin distribuidores
Inhibitous, pacified, without distributors
Caminos chocan con la mía
Paths collide with mine
Tal vez estaría mejor en la tumba
Maybe i'd be better off in the grave,
Tal vez estaría mejor en la tumba
Maybe i'd be better off in the grave
En lugar de ser esclavo de estas pastillas
Instead of a slave to these pills,
Ojalá me salvaran
I wish i was saved.
Pero no hay esperanza para mí
But there's no hope for me
Así que sirvo y soy ejemplo
So i serve and be example
De lo que exactamente no ser
Of what exactly not to be.
¡Cabrones, mejor que os llevéis la cabeza
You motherfuckers better take head,
Trate de tener éxito, lograr sus objetivos
Try and succeed, achieve your goals
Completa todas tus necesidades
Fullfil all your needs.
¡Procedan con su lucha!
Indeed, proceed with your strife
Todos caeremos víctimas de
We'll all fall victims to
Las cosas necesarias en la vida
The needful things in life.
(b hablando real) eso es correcto, todos caemos una víctima
(b real talking) that's right, we all fall a victim
Para las cosas necesarias, ya sean perras
To the needful things, whether it be bitches,
¡Dinero, basura materialista!
Money, materialistic bullshit!
(Duque hablando a lo largo de todo)
(duke talking throughout)
¿Qué necesitas? ¿Eh? lo que realmente necesitas? ¿Eh?
What you need? huh? what you really need? huh?
¿Qué podrías necesitar? ¿Qué podrías necesitar?
What could you need? what could you need?
¿Qué podrías necesitar? ¿Eh?
What could you need? huh?
Las llamadas cosas necesarias en la vida
The so called needful things in life.
Podría prescindir
I could do without.
Que se jodan todos
Fuck all of ya'll.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Psycho Realm e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: