Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 158

Lost Cities

Psycho Realm

Letra

Ciudades Perdidas

Lost Cities

[Sr. Duke]
[Mr. Duke]

Le dije a la torre de poder que podemos trabajar juntos
I told the tower of power we can work together

Pero supongo que prefieren ver las guerras y las cicatrices mejor
But I guess they rather see wars and scars better

Veteranos de la calle sosteniendo bandera enemiga
Street veterans holding enemy bandera

Y luego estamos atrapados en la red de la guerra
And then we're caught up in the web of the guerra

Todos peleamos y peleamos y perdemos vidas
We're all fightin' and fightin' and lose lives

Al final todos mueren
At the end everyone dies

Todos estamos malditos así pero el creador
We're all cursed like that bu the maker

Ningún muthafucka será un tomador de vidas
No muthafucka shall be a life-taker

Cruzamos la línea de fuego, enfermos en ambos lados
We cross the firing line, sickos on both sides

El terror ataca bajo las farolas y crece
Terror strikes under streetlights and grow

Más fuera de control y psicópata
More out of control and psycho

[Jacken]
[Jacken]

Mi reino es Dowtown, Rampart District, Pico Union
My realm is dowtown, rampart district, pico union

Rompemos ilusiones con armas que estamos usando
We shatter illusions with weapons we're using

O conjuntos que estamos eligiendo
Or sets we're choosing

No Rolls nos rodamos viejo móvil
No Rolls we roll old-mobile

Más real que la mayoría, somos dóciles pero aún así
More real than majority, we're docile but still

Otros bandos se hacen más pelados golpeados por los equipos callejeros
Other sides get more peeled hit by street teams

Grandes vengaciones y palizas policiales
Big paybacks and police beatings

No puedo reemplazar mi casa con un silencio tranquilo
I can't replace my home with peacefull silence

Pero mis raíces están plantadas en esta ciudad de violencia
But my roots are planted in this city of violence

Lo llamamos Ciudad Perdida donde los ángeles vagan cometiendo desconocidos
We call it Lost City where angels roam commiting unknown

Gueto propenso a proteger la zona
Ghetto prone guarding the zone

De todos los daños, pero sólo puede manejar
>From all damage but can only manage to handle

Escándalo parcial. ¿Cuál es tu punto de vista? ¿Torcido o vándalo? O asesino
Partial scandal. What's your angle? Crooked or vandal? Or killer

Distribuidor de drogas de relleno trama que todos coexisten en este thriller
Plot filler drug dealer we all co-exist in this thriller

Coro: X2
Chorus: X2

[Sr. Duke]
[Mr. Duke]

Mira a tu alrededor, está en tu ciudad
Look around, it's in your town

Las sirenas mortales traen violencia
Deadly sirens brings on violence

[Jacken]
[Jacken]

Tenga en cuenta esta advertencia malos tiempos tormentosos
Take heed to this warning bad times stormin'

La guerra entre los bloques de la ciudad y los policías
War between city blocks and cops

[Sr. Duke]
[Mr. Duke]

Ojo vigilante, residente muere
Watchful eye, resident die

Cuando vean que los crímenes caen y bajan los centavos
When they see crimes go down and drop dimes

No es mentira estos días se vuelven extraños
It ain't no lie these days become strange

¿Cuánta gente va a disparar en la calle?
How many people go shootin' at the street range

Armas armadas contra los que controlan cadenas de delincuentes
Arms armed at those that control felon man chains

Explica por qué soy blanco de homicidios
Explain why I'm target to homicide

Flash throwin en mi cabeza código rojo dejando soldados perdidos, muertos
Flash throwin at my head code red leavin' soldiers wasted, dead

[Jacken]
[Jacken]

La verdad desató la revolución y por lo tanto se la califica violenta
Truth sparks revolution and is therefore labeled violent

Condenado al movimiento silencioso de rebeldes desafiantes
Condemned to the silent movement of rebels who are defiant

Sidras enfermas esparciendo nuestros venenos como arañas enfermas
Sick-ciders spreading our venoms like sick spiders

Construimos una red y atrapamos a todos los que luchan contra nosotros
We construct a web and catch all those who fight us

Captura hilos en tu cabeza
Capture threads at your head

Las unidades de bloqueo cambian a código rojo
Crash units switch to code red

Te encontraré en una zanja encubierta lecho de tierra
Find you in a ditch undercover dirt bed

¿Quién dijo que eran intocables, pero en su lugar
Who said they was untouchable but instead

Coger el final de sus cuerdas todas las esperanzas sangraron
Catch the end of their ropes all hopes bled

Fuera de tu pueblo, los imperios de pillaje ocupan un lugar más alto
Out your village, pillage empires rank higher

Pero en las ciudades finales se pierden en el fuego cruzado
But in the end cities get lost in the crossfire

[B-real]
[B-Real]

Todo el mundo quiere un pedazo de tu pastel, ¿calificas?
Everybody wants a piece of your pie, do you qualify?

¿O morirás como todos los demás?
Or will you die like all the others?

¿Supervivencia es lo que quieres decir, o sufrirás?
Survival is your onlt means, or will you suffer?

De esos malos sueños son todavía perder la voluntad de la gira de vivir y
From those bad dreams are you still losing tour will to live and

Deje vivir en la tierra de la caótica, abusiva «Ciudades Perdidas
Let live in the land of the chaotic, abusive "Lost Cities"

¿Lleno de narcóticos?
Filled with narcotics?

Dos veces al poder, planté una bomba en la torre
Two times to the power, I planted a bomb in the tower

Salen cada hora
Going off every hour

No hay prisioneros en las leyes de las guerras que viste
No prisoniers in the laws of wars that you saw

Imagine a todos los individuos enfermos
Imagine all the sick individuals

Abajo por la causa
Down for the cause

Todos venimos del lado enfermo de la ciudad
We all come from the sick side of town

Pero algunos de nosotros nos quedamos bajo tierra en las ciudades perdidas no encontradas
But some of us stay underground in the unfound Lost Cities

[Sr. Duke]
[Mr. Duke]

Necesito tu ayuda para ganar el control de la Ciudad Perdida
I need your help to gain control of the Lost City

Lucha para sobrevivir, algo loco acaba de suceder
Fight to survive, something crazy has just happened

El capitán del sistema de justicia que lleva el espectáculo es psicópata
The captain of the justice system runin' the show is psycho

Afirgo ser una gran parte de «Empire Strikes Back» en la muralla
I claim to be a big part of "Empire Strikes Back" at rampart

Rivales tirados en un círculo vicioso viviendo en la ciudad perdida
Rivals thrown in a vicious cycle livin' in the city that's lost

Coro: X2
Chorus: X2

[Jacken]
[Jacken]

Mira a tu alrededor, está en tu ciudad
Look around, it's in your town

Las sirenas mortales traen violencia
Deadly sirens brings on violence

[Sr. Duke]
[Mr. Duke]

Tenga en cuenta esta advertencia malos tiempos tormentosos
Take heed to this warning bad times stormin'

La guerra entre los bloques de la ciudad y los policías
War between city blocks and cops

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Gustavo Gonzalez / Jack Gonzalez / Louis Freese. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Psycho Realm e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção