Traducción generada automáticamente
Last Day of the Miners Strike
Pulp
Último día de la huelga de mineros
Last Day of the Miners Strike
Los niños escupen en los escalones del Ayuntamiento y asustan a las ancianas
Kids are spitting on the Town Hall steps & frightening old ladies.
Soñé que estaba viviendo a mediados de los años 1980
I dreamt that I was living back in the mid 1980s,
Gente marchando, gente gritando, gente usando cuero pastel
People marching, people shouting, people wearing pastel leather.
El futuro es nuestro para tomarlo ahora, si nos mantenemos juntos
The future's ours for the taking now, if we just stick together.
Y yo dije
And I said
Oye, baja tu carga
"Hey, lay your burden down,
Parece el último día de la huelga de mineros
Seems the last day of the miners' strike
Fue la Carta Magna en esta parte de la ciudad "
Was the Magna Carta in this part of town".
Bueno, mi cuerpo se hundió bajo el suelo, se volvió tan oscuro como la noche
Well my body sank below the ground, it became as black as night,
Sobretodo el sonido de las pezuñas de los caballos, gente luchando por sus vidas
Overhead the sound of horses' hooves, people fighting for their lives.
Un bromista en una diadema todavía estaba recibiendo chicas gratis
Some joker in a headband was still getting chicks for free
Y el Gran Hermano aún te observaba, en los días del 83
And Big Brother was still watching you, back in the days of '83.
Y yo dije
And I said
Oye, baja tu carga
"Hey, lay your burden down,
Parece el último día de la huelga de mineros
Seems the last day of the miners' strike
Fue la Carta Magna en esta parte de la ciudad "
Was the Magna Carta in this part of town".
Bueno, para 1985 estaba tan frío que podría ser
Well by 1985 I was as cold a cold could be,
Pero nadie estaba bajo tierra para desenterrarme y liberarme
But no-one was underground to dig me out and set me free.
87 El socialismo dio paso a la socialización
87 socialism gave way to socialising,
Así que levanta las manos en el aire una vez más, el norte está subiendo
So put your hands up in the air once more, the north is rising...
Y yo dije
And I said
Oye, baja tu carga
"Hey, lay your burden down,
Parece el último día de la huelga de mineros
Seems the last day of the miners' strike
Fue la Carta Magna en esta parte de la ciudad
Was the Magna Carta in this part of town"
Canten Aleluya, canten Aleluya
Sing Hallelujah, sing Hallelujah,
No dejes que te engañen otra vez, canta Aleluya
Don't let them fool you again, sing Hallelujah.
Por ahora estoy harto y cansado de vivir en este agujero
By now I'm sick & tired of just living in this hole,
Así que tomé las antiguas tabletas, soplé el polvo
So I took the ancient tablets, blew off the dust,
Se los tragó enteros
Swallowed them whole.
Oh, vamos, vamos a juntos
Oh come on, let's get together,
Oh, vamos, el pasado se ha ido
Oh come on, the past is gone,
Bueno, el primer mandamiento
Well the very first Commandment:
Vamos, vamos
Come on, come on,
Vamos a ponértelo, vamos a ponértelo
Let's get it on, come on let's get it on.
Vamos, ponlo. Vamos, ponlo
Get it on. Get it on.
Oye, baja tu carga
Hey, lay your burden down,
Parece el último día de la huelga de mineros
Seems the last day of the miners' strike
Era la Carta Magna en esta parte de la ciudad
Was the Magna Carta in this part of town.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Pulp e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: