Traducción generada automáticamente
Hey Sunshine
Rare Americans
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
Las cosas buenas llegan a su fin
Good things come to an end
Era justo esta mañana
It was just this morning
¿Fue la última vez?
Was it the last time?
Te dejé en el aeropuerto
I dropped you off at the airport
100 dólares, te cuesta
$100 bucks it cost you
Y esa beca que te olvidaste apesta
And that grant you forgot about sucks
Lo dijiste, carajo, nena, valió la pena
You said it fuck baby, it was worth the bucks
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
¿Es el final o solo el comienzo?
Is it the end or just the start?
Porque me he estado acostumbrando a ti
Cuz I’ve been getting used to you
Me desperté ansioso, a las 5 de la mañana
Woke up anxious, 5am
No puedo dormir cuando estamos acostados así
I can’t sleep when we’re layin’ like that
Aprender a lo largo del tiempo
Learning over time
Lo que hablo a veces
The shit I talk sometimes
Lo siento si te jodí la mente
I’m sorry if I fucked with your mind
Porque lo pasé bien contigo
Cuz I had a good good time with you
Lo pasé muy bien contigo
I had a real good time with you
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
Porque me he estado acostumbrando a ti
Cuz I’ve been getting used to you
Dijiste que han pasado 4 meses, sé sincero conmigo
You said its been 4 months, be straight with me
¿Te gusto o solo soy compañía?
Do you like me or am I just company?
Dijiste que han pasado 4 meses, sé sincero conmigo
You said it’s been 4 months, be straight with me
¿Te gusto o soy una compañía conveniente?
Do you like me or am I just convenient company?
¿Soy solo compañía?
Am I just company?
¿Soy solo tu empresa?
Am I just your company?
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
Oye, Sunshine
Hey Sunshine
Las despedidas son la parte más extraña
Goodbyes are the strangest part
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
¿Es este el final o solo el principio?
Is this the end or just the start?
Porque me he estado acostumbrando a ti
Cuz I’ve been getting used to you
Porque me he estado acostumbrando a ti
Cuz I’ve been getting used to you
Porque me he estado acostumbrando a ti
Cuz I’ve been getting used to you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rare Americans e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: