One Way Traffic
Red Hot Chili Peppers
Un Solo Sentido
One Way Traffic
Ven del Sol en San Marino
Come from the Sun in San Marino
Supongo que eso me hace angelino
Guess that makes me Angeleno
Amigos se casaron
Friends got married
Tenían perros
Had them dogs
Ahora leen esos catálogos
Now they read those catalogues
Este comercio me da náuseas
This commerce makes me nauseas
¿Cuándo se volvió la vida tan malditamente cautelosa?
When did life get so damn cautious
Así que conduzco en busca de sonrisas
So I drive in search of smiles
XM activado, echemos un vistazo a Miles
XM on, let's check out Miles
Este trozo de vida
This slice of life
Cuando estás en la carretera
When you're out on the road
Siempre es extra agradable
Is always extra nice
Cuando hay alguien a quien abrazar
When there's someone to hold
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mi atasco de tráfico?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
Anagrama espirográfico
Spirographic Anagram
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mi atasco de tráfico?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mía?
Would you be mine?
De todos modos, me dirigía al sur
Anyway, I was headed South
Sabor a café en mi boca
Taste of coffee in my mouth
Sube esa rampa de salida 405
Up that off ramp 405
Conductores enojados en ambos lados
Angry drivers on both sides
Recibí una llamada de mi buen amigo Dave
Got a call from my good friend Dave
Él dijo: Yo, vamos a conseguir esa ola
He said: Yo, let's get that wave
Dije: Sí, solo dime dónde
I said: Yes, just tell me where
La tabla está arriba, el viento en mi cabello
Board's up top, wind in my hair
De la mente de Frida Kahlo
From the mind of Frida Kahlo
Muéstrame amor y te seguiré
Show me love and I will follow
De las palabras de mi viejo
From the words of my old man
Conversaciones en la arena
Conversations in the sand
Este trozo de vida
This slice of life
Cuando estás en la carretera
When you're out on the road
Siempre es extra agradable
Is always extra nice
Cuando hay alguien a quien abrazar
When there's someone to hold
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mi atasco de tráfico?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
Anagrama espirográfico
Spirographic Anagram
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mi atasco de tráfico?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mía?
Would you be mine?
Tengo un trozo de vida
I got a slice of life
Eso está construido para ti
That's built for you
Oh ahora, ven y dame algo
Oh now, come and give me something
Para untar mi pan en
To spread my bread onto
Una y otra vez
Time and time again
Obtenemos una ventana y una pista
We get a window and a clue
Una y otra vez
Time and time again
Cita que cambia la vida
Life changing rendezvous
De todos modos, giró a la izquierda en la tercera
Anyway, made a left on 3rd
Me distraje salté ese bordillo
Got distracted jumped that curb
Sin darse cuenta y en su caminar
Unaware and on her walk
Pisé los frenos, hice tiempo para hablar
I hit the brakes made time to talk
Ella dijo: ¿Puedo conseguir ese paseo?
She said: Can I get that ride?
Oh, Dios mío, solo entra
Oh my God, just get inside
Fue todo lo que imaginé
It was all that I imagined
Nacido para montar, entusiasmo
Born to ride, enthusiasm
Empacamos nuestras maletas
Packed our bags
Y se dirigió al oeste
And headed west
PCH
PCH
Estoy tan impresionado
I'm so impressed
Mis amigos dijeron
My friends said
¿Ya te diviertes?
Having fun yet?
Nos fuimos
We drove off
En la puesta de Sol
Into the sunset
Este trozo de vida
This slice of life
Cuando estás en la carretera
When you're out on the road
Siempre es extra agradable
Is always extra nice
Cuando hay alguien a quien abrazar
When there's someone to hold
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mi atasco de tráfico?
Would you be my traffic jam?
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
Anagrama espirográfico
Spirographic Anagram
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mi señora de tráfico?
Would you be my traffic ma'am?
Ay-oh, camino-oh
Ay-oh, way-oh
¿Serías mía?
Would you be mine?
¿Serías mía?
Would you be mine?
¿Serías mía?
Would you be mine?
¿Serías mía?
Would you be mine?
¿Serías mía?
Would you be mine?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Red Hot Chili Peppers e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: