Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 235

Je N'ai Connu Que Toi

Reinhard Mey

Letra

Solo te conozco

Je N'ai Connu Que Toi

Solo te conocía antes de conocerte
Je n' ai connu que toi avant de te connaître,

Solo te conocía, incluso sin saberlo
Je n'ai connu que toi, même sans le savoir.

Dónde estabas, sabía cómo reconocerte
Là où tu te trouvais je su te reconnaître

Desde que nuestra reunión fue un adiós
Puisque notre rencontre était un aurevoir.

Por el color de la miel
Par la couleur du miel

Conocía tu pelo
J'ai connu tes cheveux,

Lo vi en el arcoíris
J'ai vu dans l'arc-en-ciel

El color de tus ojos
La couleur de tes yeux,

Fuiste tú lo que oí
C'est toi que j'entendais

Cuando la lluvia estaba cayendo
Lorsque tombait la pluie

Te estaba esperando
C'est toi que j'attendais,

¡Amor mío, amigo mío!
Mon amour, mon amie!

Solo te conocía antes de conocerte
Je n'ai connu que toi avant de te connaître

Al repasar las páginas de mis recuerdos
En feuilletant les pages de mes souvenirs,

Te encuentro, todo lo que puedes ser
Je te retrouve, toi, tout ce que tu peux être,

Y cuando viniste a mí, regresaba a mí
Et quand tu m'es venue c'était me revenir.

Escuché por la noche
J'ai écouté la nuit

En extraños jardines
Dans d'étranges jardins,

Y en sus mil ruidos
Et dans ses mille bruits

Tu voz en lo lejano
Ta voix dans le lointain

Me enseñó el camino
M'a montré le chemin,

Eso he estado siguiendo desde entonces
Que j'ai suivi depuis.

Por fin te veo
Je te retrouve enfin,

Mi amor, amigo mío
Mon amour, mon amie.

Solo te amaba antes de conocerte
Je n'ai aimé que toi avant de te connâître

Solo te quería sin saberlo
Je n'ai aimé que toi même sans le savoir.

Solo me gustas, todo lo que puedes ser
Je n'ai aimé que toi, tout ce que tu peux être

Así que nuestra reunión fue un adiós
Ainsi notre rencontre était un aurevoir.

Solo te conocía antes de conocerte
Je n' ai connu que toi avant de te connaître,
Solo te conocía, incluso sin saberlo

Je n'ai connu que toi, même sans le savoir.
Dónde estabas, sabía cómo reconocerte

Là où tu te trouvais je su te reconnaître
Desde que nuestra reunión fue un adiós

Puisque notre rencontre était un aurevoir.

Por el color de la miel
Par la couleur du miel

Conocía tu pelo
J'ai connu tes cheveux,

Lo vi en el arcoíris
J'ai vu dans l'arc-en-ciel

El color de tus ojos
La couleur de tes yeux,

Fuiste tú lo que oí
C'est toi que j'entendais

Cuando la lluvia estaba cayendo
Lorsque tombait la pluie

Te estaba esperando
C'est toi que j'attendais,

¡Amor mío, amigo mío!
Mon amour, mon amie!

Solo te conocía antes de conocerte
Je n'ai connu que toi avant de te connaître

Al repasar las páginas de mis recuerdos
En feuilletant les pages de mes souvenirs,

Te encuentro, todo lo que puedes ser
Je te retrouve, toi, tout ce que tu peux être,

Y cuando viniste a mí, regresaba a mí
Et quand tu m'es venue c'était me revenir.

Escuché por la noche
J'ai écouté la nuit

En extraños jardines
Dans d'étranges jardins,

Y en sus mil ruidos
Et dans ses mille bruits

Tu voz en lo lejano
Ta voix dans le lointain

Me enseñó el camino
M'a montré le chemin,

Eso he estado siguiendo desde entonces
Que j'ai suivi depuis.

Por fin te veo
Je te retrouve enfin,

Mi amor, amigo mío
Mon amour, mon amie.

Solo te amaba antes de conocerte
Je n'ai aimé que toi avant de te connâître

Solo te quería sin saberlo
Je n'ai aimé que toi même sans le savoir.

Solo me gustas, todo lo que puedes ser
Je n'ai aimé que toi, tout ce que tu peux être

Así que nuestra reunión fue un adiós
Ainsi notre rencontre était un aurevoir.

Solo te conocía antes de conocerte
Je n' ai connu que toi avant de te connaître,
Solo te conocía, incluso sin saberlo

Je n'ai connu que toi, même sans le savoir.
Dónde estabas, sabía cómo reconocerte

Là où tu te trouvais je su te reconnaître
Desde que nuestra reunión fue un adiós

Puisque notre rencontre était un aurevoir.

Por el color de la miel
Par la couleur du miel

Conocía tu pelo
J'ai connu tes cheveux,

Lo vi en el arcoíris
J'ai vu dans l'arc-en-ciel

El color de tus ojos
La couleur de tes yeux,

Fuiste tú lo que oí
C'est toi que j'entendais

Cuando la lluvia estaba cayendo
Lorsque tombait la pluie

Te estaba esperando
C'est toi que j'attendais,

¡Amor mío, amigo mío!
Mon amour, mon amie!

Solo te conocía antes de conocerte
Je n'ai connu que toi avant de te connaître

Al repasar las páginas de mis recuerdos
En feuilletant les pages de mes souvenirs,

Te encuentro, todo lo que puedes ser
Je te retrouve, toi, tout ce que tu peux être,

Y cuando viniste a mí, regresaba a mí
Et quand tu m'es venue c'était me revenir.

Escuché por la noche
J'ai écouté la nuit

En extraños jardines
Dans d'étranges jardins,

Y en sus mil ruidos
Et dans ses mille bruits

Tu voz en lo lejano
Ta voix dans le lointain

Me enseñó el camino
M'a montré le chemin,

Eso he estado siguiendo desde entonces
Que j'ai suivi depuis.

Por fin te veo
Je te retrouve enfin,

Mi amor, amigo mío
Mon amour, mon amie.

Solo te amaba antes de conocerte
Je n'ai aimé que toi avant de te connâître

Solo te quería sin saberlo
Je n'ai aimé que toi même sans le savoir.

Solo me gustas, todo lo que puedes ser
Je n'ai aimé que toi, tout ce que tu peux être

Así que nuestra reunión fue un adiós
Ainsi notre rencontre était un aurevoir.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Reinhard Mey e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção