Traducción generada automáticamente
shETHER
Remy Ma
¡Ensélla
shETHER
¡Gratis Remy!
Free Remy!
(Palabra)
(Word)
¿Sabes qué? ¡Gratis Remy!
You know what? Free Remy!
¡Que te jodan, Free Remy!
Fuck you, Free Remy!
¡Al diablo con Nicki Minaj!
(Fuck Nicki Minaj!)
¿Eres tonto?
Are you dumb?
Llevabas una cadena de alas de pollo de diamante rosa (¿Eres tonto?)
You wore a pink diamond chicken wing chain (Are you dumb?)
Tenías una colmena de leopardo en la cabeza (¿Eres tonto?)
You had a leopard beehive on your head (Are you dumb?)
¡Al diablo con Nicki Minaj!
(Fuck Nicki Minaj!)
¿Te olvidas de que te presioné antes, perra?
Are you forgettin' that I pressed you before, bitch?
¡Al diablo con Nicki Minaj!
(Fuck Nicki Minaj!)
(I) Jódete con tu alma como Shether
(I) Fuck with your soul like shETHER
No eres la reina, te mostraré
(Will) You ain't the queen, I'll show you
(No) Lipo tu culo y vientre
(Not) Lipo your ass and belly
(Perder) Promuestro que ya perdiste
(Lose) I prove you lost already
Te dijeron que toda tu carrera volvería a casa y te mataría, ¿verdad? ¡Ja, ja!
They told you your whole career I'd come home and kill you, right? Ha-ha!
Te dije que no estaba hablando de tu estúpido culo
I told you I wasn't talkin' about your dumb ass
Parece estúpido, literalmente tienes un culo tonto
It looks stupid, you literally got a dumb ass
Hablando de chay, y todos sabemos que eres tonto como
Talkin' cray, and we all know that you dumb as
Te dan el burro del día, sí, idiota
You get Donkey of the Day, yeah, you dumb ass
Seamos honestos, robaste esa frase de perras siendo tus hijos... ¿cómo tomas mi tweet de la cárcel del 09 y huyes?
Let's be honest, you stole that line 'bout bitches bein' your sons—how you take my '09 jail tweet and run?
Hablando de llevar cuchillos a una pelea con armas
Talkin' about bringin' knives to a fight with guns
Cuando el único tiro que tomaste fue en tus bollos
When the only shot you ever took was in your buns
Y vi a Meek en All-Star, me dijo que tu trasero se cayó
And I saw Meek at All-Star, he told me your ass dropped
No pudo cogerte durante tres meses
He couldn't fuck you for three months
Porque se te cayó el culo
Because your ass dropped
Ahora no creo que entiendan lo mal que se puso su culo
Now I don't think y'all understand how bad her ass got
Los implantes que ella había puesto en el culo estallaron
The implants that she had put in her ass popped
Yo estaba como, «Maldición, ¿90 días y no podías tener caja?
I was like, "Damn, 90 days and you couldn't have box?
¿Al menos compensó? ¿Empezar a darte un top loco?
Did she at least compensate? Start givin' you mad top?
Se llama Minaj, ¿verdad? ¿No te ha tirado cosas malas?
Her name Minaj, right? She ain't throw you some bad thots?"
Dijo «Nah», ahí fue cuando supe que eras un bop de basura
He said "Nah," that's when I knew you was really a trash bop
Tú gritabas «¡Gratis Remy!» cuando estaba condenado al norte del estado
You was screamin' "Free Remy!" when I was upstate doomed
Pero ahora que liberaron a Remy, no cantas la misma canción
But now that they freed Remy, you don't sing the same tune
Me encerraron, tiraron mis llaves, tiraron mis tejidos
Locked me up, threw away my keys, threw away my weaves
Me arrebató de mi hijo, trenzas en la parte posterior, verdes estatales
Snatched me from my son, braids to the back, state greens
Daily News, «Su carrera ha terminado», «Ella era un poco estúpida
Daily News, "Her career's over," "She was kinda stupid,"
Pero viste una oportunidad porque eres un oportunista
But you saw a opportunity 'cause you a opportunist
Dejaste tu primer día porque te enteraste de que estaba haciendo trampa
Left your Day 1 'cause you heard he was on some cheat shit
Luego me metí con el tipo que te dijo algo de basura
Then got with the dude that told you on some creep shit
¿Pero qué le pasó a Omeeka? No, en algo de «G
But what happened to Omeeka? Nah, on some G shit
¿Lo dejó y tomó una foto con el tipo con el que tenía problemas?
Left him and took a pic with the dude he had beef with?
Y todos sabemos que fue un problema que empezaste
And we all know it was a beef that you started
Hablando de pillow-hablando de tu culo, esta perra retrasada
Pillow-talkin' out of your ass, this bitch retarded
Ahora tienes que morir, te has marchado
Now you gotta die, you dearly departed
Baño de sangre cuando te atrape, una alfombra roja de verdad
Bloodbath when I catch you, a real red carpet
Ahora, lo que voy a hacer, me voy a apegar a los hechos
Now what I'ma do, I'ma just stick to the facts
Perra tan asustada de mi futuro, tiene a esta perra yendo hacia atrás
Bitch so scared of my future, got this bitch goin' backwards
He estado a través de equipos locos, desleal hoochie
Been through mad crews, you disloyal hoochie
¿De repente regresaste con Drake y Tunechi?
Now all of a sudden you back with Drake and Tunechi?
Después de que dijo que le chupaste la polla, ¿volviste con Gucci?
After he said you sucked his dick, you back with Gucci?
¿Quién sigue: Puff, Deb o Fendi? Eres una groupie de lista A
Who next: Puff, Deb, or Fendi? You a A-list groupie
Y para ser la Reina del Rap, tienes que rap
And to be the Queen of Rap, you gotta actually rap
Toda la industria sabe que tu basura es una envoltura
The whole industry know that your shit is a wrap
No, para ser la Reina del Rap, no puedes tener un escritor fantasma
No, to be the Queen of Rap, you can't have a ghostwriter
Y es por eso que esta es mi casa; Flo Rida
And that's why this is my house; Flo Rida
Los negros han visto a Drake pennin', Wayne pennin'
Niggas done seen Drake pennin', Wayne pennin'
Y desde que tu primer novio se fue, la perra no ganará
And since your first boyfriend left, bitch ain't winnin'
Eres un troll de Internet, un navegador web, lo siento
You a Internet troll, a Web browser, I'm sorry
No puedes conseguir una en línea sin Safaree
You can't get a on line without Safaree
Mencionin' armas, Pussy Galore, James Bond
Mentionin' guns, you Pussy Galore, James Bond
Sólo cuando tocas un trigga es cuando follaste a Trey Songz
Only time you touch a trigga is when you fucked Trey Songz
Jefe de Coca-Cola, engañaste a tu hombre con Ebro
Coke head, you cheated on your man with Ebro
Podría filtrar las imágenes de ti oliendo las pistas de esquí
I might leak the footage of you sniffin' them ski slopes
Te están poniendo gaseosa, pero has estado en E, sin embargo
They gassin' you up, but you been on E, though
Pastillas y pociones», sí, has estado en E, azada
"Pills and Potions," yep, you been on E, hoe
Tienes a tus escritores de fantasmas de vuelta, así que crees que encendiste
Got your ghostwriters back, so you think you lit
Rem Belushi, soy un Cazafantasmas, perra
Rem Belushi, I'm a Ghostbuster, bitch
Se supone que tengo que tener miedo
I'm supposed to be scared
¿Porque compraste tu cadena de Barbie?
'Cause you bought your Barbie chain back?
Volveré a «Ante Up», tendrás tu cadena de Barbie ladrillada
I'll revert to "Ante Up," you'll get your Barbie chain yapped
Traté de frente en febrero, te atrapé en ese Maybach
Tried to front in February, catch you in that Maybach
Muéstrale cómo usar tu nombre, usarás tu nombre wack
Show you how to use your name, you be usin' your name wack
Estoy diciendo, ¿cómo mezclas a Nicki con un Minaj?
I'm sayin', how you mix Nicki with a Minaj?
Voy a estacionar a esta perra, poner a Nicki en el garaje
I'ma park this bitch, put Nicki in the garage
Estoy recibiendo dinero como Nicky Barnes, soy el gran amigo
I'm gettin' money like Nicky Barnes, I'm the big homie
Respondí en menos de 48 Horas; Nick Nolte
I responded in less than 48 Hours; Nick Nolte
Me acerco como Nick Jonas, agarrando el medidor
Gettin' close like Nick Jonas, grippin' the gauge
Entonces arde, cara fuera, perra, Nicolas Cage
Then blaze off, Face Off, bitch, Nicolas Cage
Animado como Nickelodeon, falso, perra
You animated like Nickelodeon, you fake, bitch
Sólo los niños creen en ti; San Nick
Only the kids believe in you; you St. Nick
Cuando le dispare a Nick en Nite, no lo entenderán
Now when I shoot Nick at Nite, they won't understand it
Soy Wild'n Out, para golpear a Nick con el cañón
I'm Wild'n Out, 'bout to hit Nick with the Cannon
¿Cómo estás en los VMA, actuando como tu capota?
How are you on the VMAs, actin' like you hood?
Al otro lado del escenario, hablando de «Miley, ¿qué hay de bueno?
Way across the stage, talkin' about "Miley, what's good?"
Esa es Hannah Montana, siempre fue feliz
That's Hannah Montana, she was always happy
Sólo te enfrentaste a Mariah porque Mariah no lleva
You only fronted on Mariah 'cause Mariah don't carry
Trató de faltarle el respeto a Taylor porque Taylor no era lo suficientemente veloz
Tried to disrespect Taylor 'cause Taylor wasn't Swift enough
Pillsbury Doughgirl; Remy recoger la galleta hasta
Pillsbury Doughgirl; Remy pick the biscuit up
¿Estoy celosa? Perra, eras feliz cuando me llevaron
I'm jealous? Bitch, you was happy when they took me
Lo mejor que te pasó fue cuando me contrataron
Best thing that ever happened to you was when they booked me
Dijiste que nunca te acostaste con Wayne. ¿Qué tan estúpido me veo, B?
You said you never fucked Wayne—how stupid I look, B?
Toma la foto, te expondré, soy una especie de matón
Get the picture, I'll expose you, I'm kind of a bully
Te llamaste Nicki Lewinsky, la mente de un novato
You named yourself Nicki Lewinsky, the mind of a rookie
Porque le estabas chupando la polla
'Cause you was suckin' his dick
Y ahora se cansó de tu nookie
And now he tired of your nookie
Afirmaste que nunca te follaste a Drake
You claimed you never fucked Drake
Ahí es donde me llevaste
Now that's where you took me
Te acostaste con todo el imperio, ¿quién intentas ser, Cookie?
You fucked the whole Empire—who you tryin' to be, Cookie?
Boogie Down Bronx, salgo del Boogie
Boogie Down Bronx, I come out of the Boogie
Para que sepas que las perras reales nunca se acuestan en su vagina
To let you know real bitches never lie on their pussy
Y deja de hablar de números, firmaste un acuerdo 360
And stop talkin' numbers, you signed a 360 deal
A través de Young Money, a través de Cash Money, a través de Republic
Through Young Money, through Cash Money, through Republic
Lo que significa que tu dinero va a través de cinco negros antes de tocarlo
Which means your money go through five niggas before you touch it
Cualquier video, promociones salen de su presupuesto
Any videos, promotions come out of your budget
Anotaciones, viajes y mercaderías, lo cogen con los dedos
Endorsements, tour and merchandise, they finger-fuck it
Usted gana, como, 35 centavos de cada ducado
You make, like, 35 cents off of each ducat
Soy dueño de mis amos, perra, independiente
I own my masters, bitch, independent
Así que por cada venta que hago, tienes que hacer como diez
So for every sale I do, you gotta do like ten
Deja de compararte con Jay, no te gusta
Stop comparin' yourself to Jay, you not like him
Eres un maldito trabajador, no un jefe como Rem
You a motherfuckin' worker, not a boss like Rem
Ya terminaste, las chicas pop aún no han recibido las noticias
You're done, them pop chicks ain't get the news yet
Perra, tengo chicas, sí, y soy el nuevo veterinario
Bitch, I pop chicks, yeah, and I'm the new vet
Mato raperos, y tú estás muerto, perra
I kill rappers, and you good as dead, bitch
Hablando de mí a una perra sorda
Talkin' shit about me to a deaf bitch
Y por lo general tengo simpatía por los discapacitados
And usually I have sympathy for the impaired
Pero no cuando te cuesta oír de gonorrea no tratada
But not when you hard of hearin' from untreated gonorrhea
¿Pero me apunta con el dedo? Soy la chica mala
But you point your fingers at me? I’m the bad girl
¿Cuando ella es la que está engañando a las chicas negras?
When she the one out here misleadin' the black girls?
Todos estos culos falsos influenciados por esa chica
All these fake asses influenced by that girl
¡Qué mundo tan triste!
Dyin' from botched surgeries—what a sad world!
Pero antes del trabajo en el culo, eras Bob Esponja
But before the butt job, you was a Spongebob
Chupando polla para discos, capitán de la escuadra de semen
Suckin' cock for records, captain of the cum squad
Y tengo unas palabras para las madres del joven Barbz
And I got a few words for the moms of the young Barbz
¿Adivina quién apoya a un abusador de niños? Nicki Minaj
Guess who supports a child molester? Nicki Minaj
¿Pagaste la boda de tu hermano? Eso es terrible
You paid for your brother’s wedding? That’s hella foul
¿Cómo gastas dinero para apoyar a un pedófilo?
How you spendin' money to support a pedophile?
Es un hombre muerto caminando, enviándole amenazas
He a walkin' dead man, sendin' threats to him
Supongo que por eso te llaman Barbie, estabas al lado de Ken
I guess that’s why they call you Barbie, you was next to Ken
Hablando de tu dinero largo y de tu enfermo extranjero
Talkin’ about your money long and your foreign sick
¿Por qué no has ayudado a tu hermano a esconder su semen de los forenses?
Why you ain’t help your bro hide his cum from forensics?
Probablemente en algún lugar en el extranjero, enfermo extranjero
You probably somewhere overseas, foreign sick
Pensé que podrías joderme, con mucho Rem enfermo
Thought you could fuck with me, by far Rem sick
Meek, Drake, Safaree, veo hombres en tus pantalones
Meek, Drake, Safaree, I see men in your pants
Llamamos a eso Jelani, ¿entiendes? Semen en tus pantalones
We call that Jelani, get it? Semen in your pants
Yo tengo dedos gatillo, tú tienes dedos amargos
Uh, I got trigger fingers, you got bitter fingers
Sí, debes pensar que Drake y yo estamos en Twitter
Yeah, you must think you Drake and I'm Twitter fingers
VH1, mira esto
VH1, watch this
Te acaba de dar cuerpo a una perra del amor y el hip-hop
You just got bodied by a Love & Hip-Hop bitch
Nunca juegues conmigo en tu maldita vida
Don't ever in your fuckin' life play with me
¡Eso está en el set!
That's on the set!
Lo probaste en el registro de Rae Sremmurd
You tried it on the Rae Sremmurd record
Lo probaste en tu pequeño estilo libre
You tried it on your little freestyle
Ambos eran duds, al igual que todos los demás eran duds
They was both duds, just like every other one was duds
Al igual que este último fue un dud
Just like this last one was a dud
Pero lo que no vas a hacer es mantenerme subinmistiéndome
But what you not gonna do is keep subbin' me
¡Gran... juego de palabras!
Big… Pun!
¡Te envío un tiro en la cabeza, muerta, perra!
I send a fuckin' headshot, you dead, bitch!
¡No perderás!
Will not lose!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Remy Ma e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: