Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 338

The Mystic Prophecy Of The Demonknight

Rhapsody Of Fire

Letra

La profecía mística del Demonknight

The Mystic Prophecy Of The Demonknight

[Parte I: Comienza una nueva saga]
[Part I: A New Saga Begins]

En la oscuridad cruzaron el pantano
Into the darkness they crossed the marsh

Y entró en la cueva congelada
And entered the frozen cave

Un camino secreto fue cortado en la roca
A secret path was cut into the rock

Un laberinto, un laberinto retorcido
A labyrinth, a twisted maze

Una neblina brumosa desconocida
An unknown misty haze

Abre tu corazón
Open your heart

Entonces los ojos de tu mente
Then your mind's eyes

Los ojos de Khaas se centraron en la roca gris
Khaas' eyes focused on the grey rock

Lo vio de otra manera
He saw it in a different way

El enigma pronto se resolvería
The riddle soon would be solved

Una ilusión fue tallada en la piedra
An illusion was carved in the stone

Las flechas muestran a dónde ir
The arrows show where to go

Confía en ti mismo
Trust in yourself

La verdad te espera allí
Truth awaits you there

Arrastrándose sobre sus manos y rodillas
Crawling on their hands and knees

La oscuridad es su viaje sin fin
Dark is their endless journey

Tan profunda la cueva de los murciélagos
So deep the cave of bats

Pero seguirán y seguirán
But they will go on and on

son la ultima esperanza
They are the last hope

Para hombres, dragones y enanos
For men, dragons and dwarves

Espíritus de los bosques
Spirits of the forests

Elfos y trolls tímidos
Shy elves and trolls

Cinco van de Elgard
Five go from Elgard

En la oscuridad dejando la luz
Into the darkness leaving the light

Para encontrar la Orden Negra
To find the Black Order's

Rimas oscuras inmortales
Immortal dark rhymes

Para encontrar las palabras escritas
To find the written words

Por el hijo impío de Hellgod
By Hellgod's unholy son

Evita que vuelva
Prevent him from returning

Y salvar al mundo entero
And save the whole world

A través del valle del pecado
Through the valley of sin

Guiado por los susurros del viento sagrado
Led by the whispers of holy wind

En Dar-Kunor comienza una nueva saga
Into Dar-Kunor a new saga begins

Aparece el pozo de las almas muertas
The well of dead souls appears

Un río rojo fluye dentro
A red river's flowing inside

No hay manera de cruzar
There's no way to cross

No hay manera de subir
There's no way to climb

Desearían ser pájaros y poder volar
They wish they were birds and could fly

Vuela al otro lado
Fly to the other side

hay un mensaje
There's a message

en la piedra oscura
On the dark stone

Descubrieron una enorme piedra oscura
They discovered a massive dark stone

Encima de ella un acertijo inscrito
Atop it a riddle inscribed:

Caminar en el abismo sangriento
Walk in the bloody abyss

Conducido hacia adelante por la voluntad negra de Nekron
Led onward by Nekron's black will

Encuentra el coraje en su nombre
Find the courage in his name

busca en tu conciencia
Search your conscience

Lee entre esas palabras
Read between those words:

Sí, y ahora lo sé
Yes, and now I know

El nombre de Nekron es todo eso
Nekron's name is all that

Tenemos que resolver este misterio
We need to solve this mystery

Iras habló esas palabras sagradas
Iras spoke those holy words

son la ultima esperanza
They are the last hope

Para hombres, dragones y enanos
For men, dragons and dwarves

Espíritus de los bosques
Spirits of the forests

Elfos y trolls tímidos
Shy elves and trolls

Cinco van de Elgard
Five go from Elgard

En la oscuridad dejando la luz
Into the darkness leaving the light

Para encontrar la Orden Negra
To find the Black Order's

Rimas oscuras inmortales
Immortal dark rhymes

Para encontrar las palabras escritas
To find the written words

Por el hijo impío de Hellgod
By Hellgod's unholy son

Evita que vuelva
Prevent him from returning

Y salvar al mundo entero
And save the whole world

A través del valle del pecado
Through the valley of sin

Guiado por los susurros del viento sagrado
Led by the whispers of holy wind

En Dar-Kunor comienza una nueva saga
Into Dar-Kunor a new saga begins

Hoc te damno vita
Hoc te damno vita

Hac in damno porta
Hac in damno porta

[Parte II: A través de los Portales de la Agonía]
[Part II: Through the Portals of Agony]

[Iras Algor:]
[Iras Algor:]

Y así, este nuevo acertijo finalmente se me reveló
And so this new riddle finally revealed itself to me

La solución estaba en el nombre de Nekron, en el alfabeto nekranos
The solution lay in Nekron's name, in the nekranos alphabet

Ciertos números correspondientes a las letras de su nombre
Certain numbers corresponding to the letters of his name

Alineado de acuerdo con la geometría negra
Aligned in accordance with black geometry

Permitiéndonos caminar sobre pasos invisibles a través del abismo silencioso
Enabling us to walk on invisible steps across the silent abyss

Llegando al otro lado de la cueva
Reaching the other side of the cave

Horrores desconocidos nos esperaban detrás de esos dos portales oscuros
Unknown horrors awaited us behind those two dark portals

[Tarish:]
[Tarish:]

Por todos los dioses de mis tierras nórdicas
By all the gods of my nordic lands

¡Estamos a las puertas de la muerte!
We are at the gates of death!

[Khaas:]
[Khaas:]

Fueron construidos con las extremidades cortadas de humanos y elfos
They were built with the severed limbs of humans and elves

[Dargor:]
[Dargor:]

Bajo las órdenes de mi padre, Vankar
Under the orders of my father, Vankar

[Lothen:]
[Lothen:]

Puedo sentir sufrimiento en cada roca
I can feel suffering in every rock

[iras:]
[Iras:]

¡Escucha el silencio!
Listen to the silence!

[Tarish:]
[Tarish:]

Ese debe ser el gran salón
That must be the great hall

[Dargor:]
[Dargor:]

El lugar profano donde nació la Orden Negra
The unholy place where the Black Order was born

[Parte III: La Orden Negra]
[Part III: The Black Order]

Desde hace 5000 años
Since 5000 years

Era de las guerras primordiales
Age of primordial wars

Los hombres del mundo conocido
The men of the known world

Lee los manuscritos de Nekron
Read Nekron's manuscripts

Poder, sangre y lujo
Power, blood and luxury

Atrajo a algunos de ellos
Attracted some of them

Quien negó el don de la luz
Who denied the gift of light

Sellaron su fe sangrienta para
Sealed their bloody faith to

Diablos, Kron y su hijo
Hell, Kron and his son

Les reveló la clave para
He revealed to them the key to

resucitar su alma
Resurrect his soul

seria el vengador de su muerte
He would be the avenger of his death

Nekron una vez muerto
Nekron once dead

Sobreviviría en su fe
Would survive in their faith

aquí vinieron
Here they came

para orar por el
To pray for him

Un nuevo orden negro
A new black order

Dar-Kunor era
Dar-Kunor was

Una reunión de tontos
A gathering of fools

Semilla malvada para nuevos
Evil seed for new

guerras trágicas
Tragic wars

Sacrificio de inocentes
Sacrifice of innocents

Ritos más oscuros con carne humana
Darkest rites with human flesh

Esto estaba escrito en los libros
This was written in the books

Siete como los pecados de los hombres
Seven like the sins of men

Pero el horror llena al que guarda
But horror fills the one that keeps

La profecía más terrible
The most terrible prophecy

Con ella Nekron dio la llave
With it Nekron gave the key

Para despertarlo del sueño
To awaken him from sleep

Triste, oscuro, profecía
Sad, dark, prophecy

Nuestros héroes tienen que encontrarlo
Our heroes have to find it

O el mundo sufrirá
Or the world will suffer

El último libro contiene otra clave
The last book contains another key

Todos los magos saben
All the wizards know

El séptimo libro es la única esperanza
The seventh book's the only hope

puede haber una clave
There may be a key

En el séptimo libro
In the seventh book

Un mensaje para el mal orden
A message for the evil order

como ocultar
How to hide

Las rimas de los ángeles
The angels' rhymes

Para que nunca más se vuelvan a ver
So they never will be seen again

[Parte IV: Las rimas sangrientas de Nekron]
[Part IV: Nekron's Bloody Rhymes]

[Khaas:]
[Khaas:]

¡Grandes señores del trueno!
Great lords of thunder!

¿El séptimo libro perdido, allí sobre el altar?
The seventh lost book, there upon the altar?

[Dargor:]
[Dargor:]

Sí, ese es el libro. ¡Estoy seguro de eso!
Yes, that is the book. I am sure of it!

He escuchado a mi padre describirlo muchas veces
I've heard my father describe it many times

[Tarish:]
[Tarish:]

¡Tomémoslo y dejemos este lugar dejado de la mano de Dios!
Let us take it and leave this godforsaken place!

[iras:]
[Iras:]

¡El legendario libro malvado ahora está en nuestras manos!
The legendary evil book is now in our hands!

[Dargor:]
[Dargor:]

Apresurémonos, esto fue demasiado fácil
Let us make haste, this was too easy

[Parte V: Escape del horror]
[Part V: Escape From Horror]

[Khaas:]
[Khaas:]

¿Qué son estos ruidos?
What are these noises?

[Tarish:]
[Tarish:]

¿Qué está sucediendo?
What's going on?

[iras:]
[Iras:]

Eliminarlo ha despertado un horror sin nombre
Removing it has awakend some nameless horror

[Khaas:]
[Khaas:]

Salgamos de aquí ahora
Let us leave here now

[Tarish:]
[Tarish:]

¡Mira allí!
Look, there!

¡Manos saliendo del suelo!
Hands coming up from the ground!

[Todos juntos:]
[All togheter:]

Vamos
Come on

Vete de aquí
Get away from here

¡Movámonos!
Let's move!

Escena de vida
Scene di vita

Eroica memoria
Eroica memoria

Verso la luz
Verso la luce

Della esperanza
Della speranza

nel cieco oblio
Nel cieco oblio

Della lor fuga
Della lor fuga

nel grigio limbo
Nel grigio limbo

Tra vitae morte
Tra vita e morte

Huyendo por los laberintos
Fleeing through the labyrinths

Con las hordas de muertos vivientes rápidamente sobre ellos
With the hordes of the living dead fast upon them

Una vez más se encontraron atrapados frente al abismo
Once again they found themselves trapped in front of the abyss

Pero sin tiempo para pensar en geometría negra
But with no time to think about black geometry

Saltaron al río rojo
They leaped into the red river

Porque cualquier muerte hubiera sido mejor que la que les esperaba
For any death would have been better than the one waiting for them

Creado por las hambrientas criaturas de la oscuridad
Created by the hungry creatures of darkness

Ossa e fango!
Ossa e fango!

Mail respiro c'e'!
Ma il respiro c' e'!

Cubierto por cráneos y huesos
Covered by skulls and bones

En el pantano de Hargor encontraron una forma de esconderse
In Hargor's marsh they found a way to hide

De los hijos de las tinieblas
From the sons of darkness

Quien traicionó la luz de los ángeles
Who betrayed the angels' light

son la ultima esperanza
They are the last hope

Para hombres, dragones y enanos
For men, dragons and dwarves

Espíritus de los bosques
Spirits of the forests

Elfos y trolls tímidos
Shy elves and trolls

Cinco fueron de Elgard
Five went from Elgard

En la oscuridad dejando la luz
Into the darkness leaving the light

Para encontrar la Orden Negra
To find the Black Order's

Rimas oscuras inmortales
Immortal dark rhymes

Para encontrar las palabras escritas
To find the written words

Por el hijo impío de Hellgod
By Hellgod's unholy son

Evita que vuelva
Prevent him from returning

Y salvar al mundo entero
And save the whole world

Finalmente fuera de la oscuridad
Finally out of the dark

Ellos ven la luz de la Luna
They see the light of the Moon

Le robaron a Dar-Kunor
They stole from Dar-Kunor

El séptimo libro negro
The seventh black book

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Luca Turilli / Alex Staropoli. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Célia. Subtitulado por Danilo. Revisiones por 4 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Rhapsody Of Fire e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção