Traducción generada automáticamente
The Raggle Taggle Gipsies
Robin Williamson
Los gitanos de Raggle Taggle
The Raggle Taggle Gipsies
Los gitanos llegaron a la puerta del castillo
Gipsies came to the castle gate
Cantaban tan alto, cantaban tan bajo
They sang so high, they sang so low
Cantaban tan dulce, tan muy dulce
They sang so sweet, so very very sweet
Robaron el corazón de la dama
They stole away the heart of the lady-o
Bajó las escaleras
She came stepping down the stairs
Con todas sus criadas antes que ella
With all her maids before her--o
Tan pronto como los gitanos vieron su bonita cara
Soon as the gipsies saw her pretty face
Ellos lanzan su glamourie oer her-o
They cast their glamourie oer her-o
Se quitó los zapatos de tacón
She kicked off her heeled shoes
Fabricado en cuero español
Made of Spanish leather-o
Y ella sale en la calle con sus pies desnudos y desnudos
And shes out in the street in her bare, bare feet
Siguiendo el raggle taggle gipsi—o
Following the raggle taggle gipsies--o
Tarde esa noche cuando el señor llegó a casa
Late that night when the lord came home
Preguntar por su señora-o
Enquiring for his lady-o
Los criados le dieron esta respuesta
The servants gave him this reply
Se ha ido con el raggle taggle gipsies-o
"Shes gone with the raggle taggle gipsies-o"
Ensilladme mi corcel negro bonny
"Saddle me up my my bonny black steed
El blanco nunca fue tan rápido
The white was never so speedy--o
Para que pueda cabalgar una larga noche de veranos
That I may ride a long summers night
En busca de mi falsa dama
In search of my false lady-o"
Cabalgó hacia el este y hacia el oeste
He rode east and he rode west
Hasta que se cansó maravillosamente
Till he was wondrous weary-o
Hasta que se acerque a las orillas del mar
Until he got near to the banks of the sea
Y allí encontró a su dama
And there he found his lady-o
¿Dejarías tu casa y tu tierra?
"Would you leave your house and your land?
¿Dejarías a tu bebé?
Would you leave your baby-o?
¿Y dejarías a tu nuevo señor?
And would you leave your newly wedded lord?
¿Y seguir a los gitanos?
And follow the raggle taggle gipsies-o?"
Dejaría mi casa y tierra
"I would leave my house and land
Dejaría a mi bebé
I would leave my baby-o
Prefiero tener un beso de los labios gitanos
Id rather have a kiss from the gipsy laddies lips
Que tú y todo tu dinero
Than you and all your money-o
Anoche dormí en una cama de plumas de ganso
Last night I slept in a goose--feather bed
Sábanas y mantas tan cosy-o
Sheets and blankets so cosy-o
Esta noche me acostaré en los fríos campos abiertos
Tonight I will lie in the cold open fields
Con los gitanos tirados a mi alrededor
With the gipsies lying all around me--o
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Robin Williamson e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: