Traducción generada automáticamente
Show up Queen
RuPaul
Presentar Queen
Show up Queen
¡Silencio! Ahora escucha
Silence! Now listen
Soy una reina del show up
I'm a show up queen
Muéstrale lo que quiero decir
Show you what I mean
Porque estoy en estas calles
'Cause I'm in these streets
Jan tiene algo que decir
Jan's got something to say
Todo el mundo bromea, soy tan agradable agradable
Everybody jokes, I'm so nice nice nice
Pero me quiero, así que no lo pienso dos veces
But I love me, so I don't think twice
Soy real, así es como me siento
I'm real, it's how I feel
Mi perspectiva positiva, no puedes robar
My positive outlook, you just can't steal
Soy peppy peppy peppy, esa es mi energía
I'm peppy peppy peppy, that's my energy
Lo quiero todo el tiempo, así es como soy
Want it all the time, that's how I be
Así que sal de mi cabeza y sacude mi basura
So get out of my head and shake my junk
Ya sabes lo que dijo mamá ru: ¡Trae mi funk!
You know what mama ru said: Bring my funk!
Te llaman un raro
They call you a freak
Por pensar que eres manso
For thinking that you're meek
Párate conmigo y sé orgulloso
Stand with me and be proud
Hora de brillar y ponerse lo-lo-lo-lo-loud
Time to shine and get lo-lo-lo-loud
Fuera conmigo y verán
Off with me and they'll see
Tú la reina que quieren ser
You the queen they wanna be
Ja ja ja ja, ja ja ja ja ja
Ha ha ha ha, ha ha ha ha ha ha
¡Ja, zorra!
Ha, bitch!
¡Oye! Esto no es solo mucha charla
Hey! This ain't just a lot of talk
Sabes que vamos a caminar
You know we gon' walk the walk
Cuando suenan, contesta la llamada
When they ring, answer the call
Soy una reina del show up
I'm a show up queen
Muéstrale lo que quiero decir
Show you what I mean
Porque estoy en estas calles
'Cause I'm in these streets
Mejor que aparezca, reina
Better show up, queen
Mejor haz una escena
Better make a scene
Hasta que escuchen
Till they listenin'
Escucha, tengo algo que decir
Listen up, I got something to say
Despierta, despierta y me siento fuera
Wake up, wake up and I'm feeling away
Tengo que sacudir esta cosa, esto es lo que digo
Gotta shake this thing, here's what I say
Estoy bien, soy digno, nací para ser genial
I'm good, I'm worthy, I was born to be great
No dejes que ninguna duda se interpongan en mi camino
Don't let no self-doubt get up in my way
Está bien, estás bien, no te quedes en ese lugar
It's all right, you okay, don't stay in that place
Siente tus sentimientos, tómate un momento
Feel your feelings, take a moment
Entonces lo tiraste
Then you throw it away
Haz lo que te enseñó tu abuela
Do what your grandmama taught you
Y deja que tu luz guíe el camino
And let your light lead the way
¡Oh, niña! Supongo que es mi turno
Ooh, child! I guess it's my turn
Déjame presentarme, soy tkb
Let me introduce myself, I'm tkb
Soy una mala mamá jama del sur
I'm a bad mama jama from the south
Empezamos desde abajo ahora estoy a la cabeza
Started from the bottom now I'm in the lead
Si parpadea, voy a terminar con la corona
If you blink, I'm gon' end up with the crown
Supero la depresión, estoy viviendo en mi verdad
I-I-I overcome depression, I'm living in my truth
Si me puede pasar, bueno, puede pasar para ti
If it can happen for me, well, it can happen for you
Soy líder, estoy peleando, voy a hablar por lo que es correcto
I'ma lead, I'ma fight, I'ma speak up for what's right
La positividad es feroz cuando conoces tu estatus, ¿verdad?
Positivity is fierce when you know your status, right?
¡Oye! Esto no es solo mucha charla
Hey! This ain't just a lot of talk
Sabes que vamos a caminar
You know we gon' walk the walk
Cuando suenan, contesta la llamada
When they ring, answer the call
Soy una reina del show up
I'm a show up queen
Muéstrale lo que quiero decir
Show you what I mean
Porque estoy en estas calles
'Cause I'm in these streets
Mejor que aparezca, reina
Better show up, queen
Mejor haz una escena
Better make a scene
Hasta que escuchen
Till they listenin'
Voy a aparecer, aparecer
I'ma show up, show up
Entonces les mostraré un poco más
Then I'll show 'em up some more
¿Sabes qué, sabes qué?
Know what, know what?
Te golpeo cuando salgo por la puerta
Hit you when I'm out the door
Soy una reina del show up
I'm a show up queen
Muéstrale lo que quiero decir
Show you what I mean
Porque estoy en estas calles
'Cause I'm in these streets
Ya sabes que aparecemos, nos ponemos de pie
You know we show up, we stand up
Tenemos cosas que defendemos también
We got stuff we stand up for too
Hagámoslo, chica
Let's do it, girl
Ooh, te diré qué
Ooh, I'll tell you what
Cuando se caigan, me pongo de pie
When they down, I'm standing up
Eureka es ruidoso, quinientas libras y orgulloso
Eureka's loud, five hundred pounds and proud
Más que mi talla o el estándar de belleza
More than my size or the standard of beauty
Me llevó treinta mh-mh años saber que soy digno
Took me thirty-mh-mh years just to know that I'm worthy
Los odiadores se detienen y dicen que está polarizando
Haters stop and say she's polarizing
Pero nena, me despierto y empecé a darme cuenta
But baby, I wake up and started realizing
El crecimiento es la palabra, no hay necesidad de entrar en pánico
Growth is the word, no need to panic
La igualdad de derechos y amor propio es la verdadera pandemia
Equal rights and self-love is the true pandemic
Talla 16, nunca voy a perder
Size 16, never gonna lose
Patea al cielo, incluso en zapatos de patata
Kick to the sky, even in potato shoes
Viene mamá jo
Mama jo coming through
Era un niño gordo corto con una muñeca muy flávida
I was a short fat kid with a real limp wrist
Sostuve todas mis emociones en un puño retorcido
Held all of my emotions in a balled up fist
No quería hablar con mi pissy lisp
I didn't wanna speak with my sissy lisp
Regordete, gay y country, bueno, creo que tienes la esencia
Chubby, gay and country, well, I think you get the gist
No quería aparecer porque sabía que estaría mal
I didn't wanna show up 'cause I knew that I'd be dissed
Pero si no me presentaba, miren lo que os habrían perdido
But if I didn't show up, look at what y'all would've missed
¿Quién hubiera pensado que crecí para lograr todo esto?
Who'd have thought I grow up to accomplish all of this
Ahora todos mis enemigos están enojados, así que bésame la sémola
Now my haters all are pissed so kiss my grits
¡Oye! Esto no es solo mucha charla
Hey! This ain't just a lot of talk
Sabes que vamos a caminar
You know we gon' walk the walk
Cuando suenan, contesta la llamada
When they ring, answer the call
Ooh, te diré qué
Ooh, I'll tell you what
Cuando se caigan, me pongo de pie
When they down, I'm standing up
Ooh, pase lo que pase
Ooh, no matter what
Cuando llaman, voy a aparecer, sí, sí
When they call, I'm showing up, yeah yeah
Será mejor que te levantes o te vayas
You better giddy up or giddy out
Aparezco a todos, y lo hago con estilo
Showing up y'all, and I'm doing it with style
Pisoteando tacones de aguja y estoy matando cada kilómetro
Stomping in stiletto heels and I'm slaying every mile
Cuando me impulsa mi ego, me hirieron todos mis sentimientos
When I'm driven by my ego, I got all my feelings hurt
Tomé un bocado de tarta humilde ahora estoy poniendo en el trabajo
Took a bite of humble pie now I'm putting in the work
Tengo que mantener la cabeza en alto, intentar bailar con los rankers
Gotta keep my head up, try dancing with the rankers
Hay mucha belleza esperando después de todo el dolor
There's a whole lot of beauty waiting after all the pain
Soy una reina en camino, sigo creciendo en mi resplandor
I'm a queen on my way, keep growing in my glow up
Y todos creen que estoy apareciendo cuando aparezco
And they all best believe I'm showing out when I show up
¡Oye! Esto no es solo mucha charla
Hey! This ain't just a lot of talk
Sabes que vamos a caminar
You know we gon' walk the walk
Cuando suenan, contesta la llamada
When they ring, answer the call
Ooh, te diré qué
Ooh, I'll tell you what
Cuando se caigan, me pongo de pie
When they down, I'm standing up
Ooh, pase lo que pase
Ooh, no matter what
Cuando llaman, voy a aparecer, sí, sí
When they call, I'm showing up, yeah yeah
Voy a aparecer, aparecer
I'ma show up, show up
Entonces les mostraré un poco más
Then I'll show 'em up some more
¿Sabes qué, sabes qué?
Know what, know what?
Te golpeo cuando salgo por la puerta
Hit you when I'm out the door
Ooh, te diré qué
Ooh, I'll tell you what
Cuando llaman, voy a aparecer, sí, sí
When they call, I'm showing up, yeah yeah
Unidos estamos de pie, divididos caemos
United we stand, divided we fall
Así que hagamos esto juntos
So let's do this thing together
Una vez más
One more time
Soy una reina del show up
I'm a show up queen
Ooh, te diré qué
Ooh, I'll tell you what
Muéstrale lo que quiero decir
Show you what I mean
Cuando se caigan, me pongo de pie
When they down, I'm standing up
Mejor que aparezca, reina
Better show up, queen
Ooh, pase lo que pase
Ooh, no matter what
Mejor haz una escena
Better make a scene
Cuando llaman, voy a aparecer, sí, sí
When they call, I'm showing up, yeah yeah
Voy a aparecer, aparecer
I'ma show up, show up
Entonces les mostraré un poco más
Then I'll show 'em up some more
¿Sabes qué, sabes qué?
Know what, know what?
Te golpeo cuando salgo por la puerta
Hit you when I'm out the door
Soy una reina del show up
I'm a show up queen
Ooh, te diré qué
Ooh, I'll tell you what
Muéstrale lo que quiero decir
Show you what I mean
Cuando llaman, voy a aparecer, sí, sí
When they call, I'm showing up, yeah yeah
Soy una reina del show up, sí, sí
I'm a show up queen, yeah yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de RuPaul e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: