Traducción generada automáticamente
Don't Think Twice
Social Distortion
No lo pienses dos veces
Don't Think Twice
Bueno, no sirve de nada sentarse y preguntarse por qué
Well there ain't no use to sit and wonder why
Si no lo sabes a estas alturas
If you don't know by now
Y no sirve de nada sentarse y preguntarse por qué
And it ain't no use to sit and wonder why
No importa cómo
It doesn't matter any how
Cuando el gallo cuerva al amanecer
When the rooster crows at the break of dawn
Mira por tu ventana y me iré
Look out your window and I'll be gone
Tú eres la razón por la que estoy viajando
You're the reason I'm traveling on
Pero no lo pienses dos veces
But don't think twice
Está bien
It's alright
Y no sirve de nada encender tu luz
And it ain't no use in turnin' on your light
La luz que nunca conocí
The light I never knew
Y no sirve de nada encender tu luz
And it ain't no use in turnin' on your light
Estoy en el lado oscuro de la carretera
I'm on the dark side of the road
Ojalá hubiera algo que pudieras hacer o decir
I wish there was something you could do or say
Hazme querer cambiar de opinión y quedarme
Make me wanna change my mind and stay
Nunca hablamos mucho de todos modos
We never did much talking anyway
Pero no lo pienses dos veces
But don't think twice
Está bien
It's alright
No sirve de nada llamar mi nombre
There ain't no use in calling out my name
Como nunca lo hiciste antes
Like you never did before
Y no sirve de nada llamar mi nombre
And there ain't no use in calling out my name
Ya no puedo oírte
I can't hear you anymore
Estoy pensando y preguntándome en el camino por el camino
I'm Thinking and wondering on the way down the road
Una vez amé a una mujer
I once loved a woman
A un niño me han dicho
A child I'm told
Le daría mi corazón, pero ella quería mi alma
I'd give her my heart but she wanted my soul
No lo pienses dos veces
Don't think twice
Está bien
It's alright
Bueno, yendo por ese viejo camino solitario
Well going down that old lonesome road
A dónde me dirijo
Where I bound
No lo sé
I can't tell
Pero adiós demasiado buena palabra
But goodbyes too good a word
Así que te lo diré bien
So I'll just say fair thee well
Bueno, no digo que me trataras mal
Well I ain't saying you treated me unkind
Podría haberlo hecho mejor
I coulda done better
Pero no me importa
But I don't mind
Perdí mi precioso tiempo
Just kind of wasted my precious time
Pero no lo pienses dos veces
But don't think twice
Está bien
It's alright
Sí, no lo pienses dos veces
Yeah, don't think twice
Está bien [x2]
It's alright [x2]
¿Nunca lo pienses dos veces?
Don't you ever think twice
Está bien
It's alright
Sí, no lo pienses dos veces
Yeah, don't think twice
No pasa nada
It's alright.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Social Distortion e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: