Traducción generada automáticamente
Crack In The Wall
Suzanne Vega
Grieta en la pared
Crack In The Wall
Una grieta apareció dentro de una pared
A crack appeared inside a wall,
Una puerta se levantó alrededor de él
A door sprang up around it.
Cada uno de estos tan finamente dibujado
Each of these so finely drawn
No podía creer que lo encontrara
I could not believe I found it.
Un viento salvaje lo sopló de par en par
A wildish wind blew it open wide,
Mi mente infantil siguió afuera
My childish mind followed on outside,
Y así me encontré entre
And so I found myself among
Mis corazones se deleitan rodeados
My hearts delight surrounded.
Un mundo de maravilla yacía sin
A world of wonder lay without,
Era todo un llamamiento de la naturaleza
It was all of nature’s calling.
Con campo y bosque, nubes y sol
With field and forest, clouds and sun
Cascadas de agua salada cayendo
Cascades of salt water falling.
Alturas y valles, barrancos oscuros
Heights and valleys, dark ravines
Ivy gruesa y salvaje, escenas profundas y espinosas
Ivy thick and wild, deep and thorny scenes,
Y sin embargo, cada cosa amaba su lugar
And yet each thing did love its place
En el regazo de toda la extensión de la naturaleza
In the lap of all of nature’s sprawling.
Y así y así va
And so and so it goes.
Le pregunté a aquel cuya tierra era
I asked the one whose land this was
Si pudiera tener un token
If I might have a token
Para llevar conmigo de vuelta al otro lado
To take with me back to the other side
Tener y no hablar
To have and to keep unspoken.
Pregunté tres veces y me negaron tres veces
I asked three times and was thrice denied.
Pregunté otra vez sin mi orgullo
I asked again without my pride
Y descubrí que había perdido ese mundo que había vivido
And found I’d lost that world I’d lived
Devuelto como uno ahora roto
Returned as one now broken,
A una miga, un trapo, una hoja marchita
To a crumb, a rag, a withered leaf
En los vientos fríos del alivio frío
In the chilly winds of cold relief
Me conocía a mí mismo como lo había sido
I knew myself as I had been,
Como a partir de un sueño despertado
As from a dream awoken.
Y así y así va
And so and so it goes.
Pero entonces... apareció una grieta dentro de una pared
But then… a crack appeared inside a wall
Y una puerta se levantó alrededor de él
And a door sprang up around it.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Suzanne Vega e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: