If This Was a Movie
Taylor Swift
Si Esto Fuera Una Película
If This Was a Movie
Anoche, oí latir mi propio corazón
Last night I heard my own heart beating
Sonaba como pasos en las escaleras
Sounded like footsteps on my stairs
Seis meses han pasado y todavía estoy buscando
Six months gone and I'm still reaching
Aunque sé que no estás ahí
Even though I know you're not there
Estaba pensando en mil recuerdos, cariño
I was playing back a thousand memories, baby
En todo lo que hemos pasado
Thinking 'bout everything we've been through
Tal vez esté regresando demasiado en el tiempo últimamente
Maybe I've been going back too much lately
Cuando el tiempo estaba congelado y te tenía
When time stood still and I had you
Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
Come back, come back, come back to me
Como lo harías, lo harías si esto fuera una película
Like you would, you would if this was a movie
Párate en la lluvia allá afuera hasta que yo salga
Stand in the rain outside till I came out
Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
Come back, come back, come back to me
Como podrías, podrías si dijeras que lo sientes
Like you could, you could if you just said you're sorry
Sé que podríamos solucionarlo de alguna manera
I know that we could work it out somehow
Pero si esto fuera una película, ya estarías aquí
But if this was a movie, you'd be here by now
Sé que la gente cambia y estas cosas suceden
I know people change and these things happen
Pero recuerdo cómo era en ese entonces
But I remember how it was back then
Atrapada en tus brazos y nuestros amigos se reían
Locked up in your arms and our friends were laughing
Porque nunca les pasó nada como esto
'Cause nothing like this ever happened to them
Ahora estoy caminando por el pasillo, buscando tu calle
Now I'm pacing down the hall, chasing down your street
Me regreso a la noche en que me dijiste
Flashback to the night when you said to me
Nada va a cambiar, no para mí y para ti
Nothing's gonna change, not for me and you
No antes de saber lo mucho que tenía por perder
Not before I knew how much I had to lose
Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
Come back, come back, come back to me
Como lo harías, lo harías si esto fuera una película
Like you would, you would if this was a movie
Párate en la lluvia allá afuera hasta que yo salga
Stand in the rain outside till I came out
Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
Come back, come back, come back to me
Como podrías, podrías si dijeras que lo sientes
Like you could, you could if you just said you're sorry
Sé que podríamos solucionarlo de alguna manera
I know that we could work it out somehow
Pero si esto fuera una película, ya estarías aquí
But if this was a movie, you'd be here by now
Si estás ahí afuera, si estás en algún lugar, si lo estás superando
If you're out there, if you're somewhere, if you're moving on
Te he estado esperando desde que te fuiste
I've been waiting for you ever since you've been gone
Solo quiero que vuelva a ser como antes
I just want it back the way it was before
Y solo quiero verte otra vez en mi puerta principal
And I just want to see you back at my front door
Y yo digo: Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
And I say: Come back, come back, come back to me
Como lo harías antes de que dijeras que no es tan fácil
Like you would before you said it's not that easy
Antes de la pelea, antes de que te expulsara
Before the fight, before I locked you out
Pero, ahora, retiro todo lo que dije
But I take it all back now
Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
Come back, come back, come back to me
Como lo harías, lo harías si esto fuera una película
Like you would, you would if this was a movie
Párate en la lluvia allá afuera hasta que yo salga
Stand in the rain outside till I came out
Vuelve, vuelve, vuelve conmigo
Come back, come back, come back to me
Como podrías, podrías si dijeras que lo sientes
Like you could, you could if you just said you're sorry
Sé que podríamos solucionarlo de alguna manera
I know that we could work it out somehow
Pero si esto fuera una película, ya estarías aquí
But if this was a movie, you'd be here by now
Ya estarías aquí
You'd be here by now
No es el tipo de final que quieras ver
It's not the kind of ending you wanna see now
Cariño, ¿qué pasa con el final?
Baby, what about the ending?
Pensé que ya estarías aquí, ooh, ooh
I thought that you'd be here by now, ooh, ooh
Pensé que ya estarías aquí
Thought you'd be here by now
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taylor Swift e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: