betty
Taylor Swift
betty
betty
Betty, no haré suposiciones
Betty, I won't make assumptions
De por qué te cambiaste de salón de clases, pero
About why you switched your homeroom but
Creo que es por mí
I think it's 'cause of me
Betty, una vez estaba patinando
Betty, one time I was riding on my skateboard
Cuando pasé por tu casa
When I passed your house
Fue como si no pudiera respirar
It's like I couldn't breathe
Oíste los rumores por Inez
You heard the rumors from Inez
No puedes creer ni una palabra de lo que dice
You can't believe a word she says
La mayoría de las veces, pero esta vez fue verdad
Most times, but this time it was true
La peor cosa que hice
The worst thing that I ever did
Fue lo que te hice
Was what I did to you
Pero si yo fuera a tu fiesta
But if I just showed up at your party
¿Me dejarías entrar?
Would you have me?
¿Me querrías?
Would you want me?
¿Me dirías que me vaya al carajo?
Would you tell me to go fuck myself?
¿O me llevarías al jardín?
Or lead me to the garden?
En el jardín, ¿confiarías en mí
In the garden would you trust me
Si te dijera que solo fue una cosa de verano?
If I told you it was just a summer thing?
Solo tengo diecisiete años, no sé de nada
I'm only seventeen, I don't know anything
Pero sé que te extraño
But I know I miss you
Betty, sé dónde todo salió mal
Betty, I know where it all went wrong
Estaba tocando tu canción favorita
Your favorite song was playing
Del otro lado del gimnasio
From the far side of the gym
Estaba por ahí, sin que nadie me viera
I was nowhere to be found
Odio las multitudes, lo sabes
I hate the crowds, you know that
Además, te vi bailar con él
Plus, I saw you dance with him
Oíste los rumores por Inez
You heard the rumors from Inez
No puedes creer ni una palabra de lo que dice
You can't believe a word she says
La mayoría de las veces, pero esta vez fue verdad
Most times, but this time it was true
La peor cosa que hice
The worst thing that I ever did
Fue lo que te hice
Was what I did to you
Pero si yo fuera a tu fiesta
But if I just showed up at your party
¿Me dejarías entrar?
Would you have me?
¿Me querrías?
Would you want me?
¿Me dirías que me vaya al carajo?
Would you tell me to go fuck myself?
¿O me llevarías al jardín?
Or lead me to the garden?
En el jardín, ¿confiarías en mí
In the garden would you trust me
Si te dijera que solo fue una cosa de verano?
If I told you it was just a summer thing?
Solo tengo diecisiete años, no sé de nada
I'm only seventeen, I don't know anything
Pero sé que te extraño
But I know I miss you
Estaba volviendo a casa por la calle de adoquines rotos
I was walking home on broken cobblestones
Solo pensando en ti
Just thinking of you
Cuando ella llegó en auto como
When she pulled up like
Un producto de mis peores intenciones
A figment of my worst intentions
Dijo: James, entra, vamos a dar una vuelta
She said: James, get in, let's drive
Esos días se convirtieron en noches
Those days turned into nights
Dormí junto a ella, pero
Slept next to her, but
Soñé contigo durante todo el verano
I dreamt of you all summer long
Betty, estoy aquí en tu puerta
Betty, I'm here on your doorstep
Y lo planeé durante semanas
And I planned it out for weeks now
Pero al fin lo hago
But it's finally sinkin' in
Betty, ahora es la última vez
Betty, right now is the last time
Que puedo soñar qué pasará cuando
I can dream about what happens when
Veas mi cara otra vez
You see my face again
Lo único que quiero hacer
The only thing I wanna do
Es hacer las paces contigo
Is make it up to you
Así que vine a tu fiesta
So I showed up at your party
Sí, vine a tu fiesta
Yeah, I showed up at your party
Sí, vine a tu fiesta
Yeah, I showed up at your party
¿Me dejarás entrar?
Will you have me?
¿Me amarás?
Will you love me?
¿Me besarás en el balcón
Will you kiss me on the porch
Delante de todos tus estúpidos amigos?
In front of all your stupid friends?
Si me besas, ¿será como lo soñé?
If you kiss me, will it be just like I dreamed it?
¿Eso arreglará tus alas rotas?
Will it patch your broken wings?
Solo tengo diecisiete años, no sé de nada
I'm only seventeen, I don't know anything
Pero sé que te extraño
But I know I miss you
De pie, con tu cárdigan
Standing in your cardigan
Besándote en mi carro otra vez
Kissin' in my car again
Paramos en un semáforo
Stopped at a streetlight
Sabes que te extraño
You know I miss you
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Taylor Swift e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: