Traducción generada automáticamente
From Fluff To You
The Beatles
De pelusa a ti
From Fluff To You
Alan Freeman: ¿Paul?
Alan Freeman: Paul?
Paul: ¿Sí?
Paul: Yes?
Ahora, escucha
Alan: Now, listen--
Paul: ¿Sí?
Paul: Yes?
Alan: ¿Estás cantando?
Alan: Are you singing?
Mmm
Paul: Mmm...
Alan: ¿Tienes algún ídolo en particular que hayas copiado alguna vez?
Alan: Do you have any particular idol that you've ever copied
tu estilo de canto?
your singing style from?
John: ¿Qué hay de mi libro?
John: What about my book?
John, vete
Alan: John, go away.
¿Qué hay de mi...?
John: What about my--
Paul: Solía estar algo influenciado por Elvis en los viejos tiempos, yo
Paul: Used to be sort of influenced by Elvis in the old days, I
Piensa
think.
Alan: ¿En serio?
Alan: Really?
Sí, solía amarlo
Paul: Yeah, used to love him.
John: ¿Y mi libro?
John: What about my book, then?
Chuck Berry, Chuck Berry, Carl Perkins, y, eh, Marvin
Paul: Chuck Berry, Chuck Berry, Carl Perkins, and, eh, Marvin
Gaye y esas cosas. No puedo cantar como ellos, ¿sabes? Me gusta
Gaye and things. Can't really sing like them, you know. I like
Pero los amo
them, though, love them.
John: ¿Qué pasa con eso?
John: What about it?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Beatles e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: