Traducción generada automáticamente
This Is Me (The Reimagined Remix) [Keala Settle, Kesha & Missy Elliott]
O Rei do Show (The Greatest Showman)
This Is Me (The Reimagined Remix) [Keala Settle, Kesha & Missy Elliott]
This Is Me (The Reimagined Remix) [Keala Settle, Kesha & Missy Elliott]
[Kesha]
[Kesha]
No soy un extraño a la oscuridad
I am not a stranger to the dark
Escóndete, dicen
Hide away, they say
Porque no queremos que tus partes rotas
'Cause we don’t want your broken parts
[Missy Elliott]
[Missy Elliott]
Puedes poner tu mente para hacer lo que quieras
You can put your mind to do whatever you wanna do
Sólo dime a ti mismo que eres capaz, también
Just tell yourself that you capable, too
Pero no hagas cosas que ni siquiera son geniales
But don't do things that ain't even cool
Y deshazte de los amigos que no son buenos que te están habilitando
And get rid of them no-good friends that’s enablin' you
Te hace sentir como si no fueras nada
Makin' you feel like you won't be nothin'
Tu vida se desmorona, hablan, mamá
Your life crumblin', they talk, mumblin'
Vas a ser algo, eres glorioso
You gon' be something, you’re glorious
No somos pandillas, sino guerreros, conocidos, notorios
We’re no gangs, but warriors, we well-known, notorious
No pueden detenerte ni bloquearte ni burlarse de ti
They can't stop you or block you or mock you
Están enojados porque eres malo y no te
They mad ’cause you bad and they not you
Te caes, pero te levantas y saltas y saltas
You fall down, but get up and skip and hop through
Derribar puertas para que otros caminen
Kick down doors for others to walk through
Tienes un propósito
You have a purpose
Para hacerte decir: ¿Yo hice eso? Urkel
To make you say: Did I do that? Urkel
Ahora llamaremos virtud de la realidad
Now we callin' reality virtue
Esto es lo que soy, este soy yo, no dejes que esas palabras te hagan daño
This is who I am, this is me, don't let them words hurt you
[Kesha & Keala Settle]
[Kesha & Keala Settle]
Cuando las palabras más afiladas quieren cortarme
When the sharpest words wanna cut me down
Voy a enviar una inundación, voy a ahogarlos
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
Soy valiente, estoy magullado
I am brave, I am bruised
Soy quien estoy destinado a ser, este soy yo
I am who I’m meant to be, this is me
Cuidado, porque aquí vengo
Look out 'cause here I come
Y estoy marchando hacia el ritmo que tambor
And I'm marching on to the beat I drum
No tengo miedo de que me vean
I'm not scared to be seen
No me disculpo, soy yo
I make no apologies, this is me
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh-oh, oh, oh
Otra ronda de balas golpea mi piel
Another round of bullets hits my skin
Bueno, disparen porque hoy, no dejaré que la vergüenza se hunda
Well, fire away 'cause today, I won't let the shame sink in
Estamos atravesando las barricadas
We are bursting through the barricades
Y llegando al sol (somos guerreros)
And reaching for the sun (we are warriors)
Sí, eso es lo que nos hemos convertido
Yeah, that's what we've become
(Sí, eso es lo que nos hemos convertido)
(Yeah, that's what we've become)
No dejaré que me hagan polvo
I won't let them break me down to dust
Sé que hay un lugar para nosotros
I know that there's a place for us
Porque somos gloriosos
For we are glorious
[Kesha, Keala Settle & Missy Elliott]
[Kesha, Keala Settle & Missy Elliott]
Cuando las palabras más afiladas quieren cortarme
When the sharpest words wanna cut me down
Voy a enviar una inundación, voy a ahogarlos
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
Soy valiente, estoy magullado
I am brave, I am bruised
Soy quien estoy destinado a ser, este soy yo
I am who I'm meant to be, this is me
Cuidado porque aquí voy (sí, sí, sí)
Look out 'cause here I come (yeah, yeah, yeah)
Y estoy marchando hacia el ritmo que tambor
And I'm marching on to the beat I drum
No tengo miedo de que me vean
I'm not scared to be seen
No me disculpo, soy yo
I make no apologies, this is me
[Missy Elliott]
[Missy Elliott]
Estoy solo, nunca encajo en el molde
I'm alone, I never fit the mold
El mundo está tan frío, sostenlo por mi cuenta
The world is so cold, hold it down on my own
Sólo estoy tratando de llegar al cielo, ver la luna
I'm just tryna reach up to the sky, see the moon
Tengo confianza porque soy el más volador de la habitación
I got confidence 'cause I'm the flyest in the room
Y fui derribado, pero siempre me levanto
And I been knocked down, but I always get up
Tenía algunos amigos falsos, tuve que ir y cambiarme
I had some fake friends, had to go and switch up
Sí, sin dolor, sin tensión, no estoy persiguiendo todo el dolor
Yeah, no pain, no strain, I ain't chasin' all the pain
Porque tengo más que ganar, y sólo intento hacer un cambio
'Cause I got more to gain, and I'm just tryna make a change
Sólo me estoy haciendo, estoy en mi propio camino
I'm just doin' me, I'm in my own lane
Me caí un par de veces, pero me levanté otra vez
I fell down a few times, but I'm up again
Marchando hacia otro tambor, verme cruzar, verme inclinarme
Marchin' to another drum, see me cross, see me bow
Cuando pensaron que había terminado, ah nah, aquí voy
When they thought that I was done, ah nah, here I come
No soy débil, me pongo de pie
I'm not weak, I get on my feet
Sin disculpas, sí, soy yo
No apologies, yeah, this is me
[Kesha, Keala Settle & Missy Elliott]
[Kesha, Keala Settle & Missy Elliott]
Y sé que merezco tu amor
And I know that I deserve your love
No hay nada de lo que no sea digno (uh, sí, sí)
There's nothing I'm not worthy of (uh, yeah, yeah)
[Kesha & Keala Settle]
[Kesha & Keala Settle]
Cuando las palabras más afiladas quieren cortarme
When the sharpest words wanna cut me down
Voy a enviar una inundación, voy a ahogarlos
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
Esto es valiente, esto está magullado
This is brave, this is bruised
Esto es lo que estoy destinado a ser, este soy yo
This is who I'm meant to be, this is me
[Kesha, Keala Settle & Missy Elliott]
[Kesha, Keala Settle & Missy Elliott]
Cuidado porque aquí vengo (cuidado porque aquí vengo)
Look out 'cause here I come (look out 'cause here I come)
Y estoy marchando hacia el ritmo que tambor
And I'm marching on to the beat I drum
(Marchando, marchando, marchando hacia ti)
(Marching on, marching, marching on to you)
No tengo miedo de ser visto (uh, sí)
I'm not scared to be seen (uh, yeah)
No hago disculpas, este soy yo (sin disculpas, sí, este soy yo)
I make no apologies, this is me (no apologies, yeah, this is me)
[Kesha & Keala Settle]
[Kesha & Keala Settle]
Cuando el mundo se ha ido, cuando el mundo se ha ido
Whenever the world's gone, whenever the world's gone
Voy a enviar una inundación, voy a ahogarlos
I'm gonna send a flood, gonna drown them out
Oh, oh, oh, este soy yo
Oh, oh, oh, this is me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de O Rei do Show (The Greatest Showman) e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: