Hellfire
The Hunchback Of Notre Dame
Fuego Del Infierno
Hellfire
Beata María
Beata Maria
Sabes que soy un hombre virtuoso
You know I am a righteous man
De mi virtud estoy debidamente orgulloso (et tibit Pater)
Of my virtue I am justly proud (et tibit Pater)
Beata María
Beata Maria
Tú sabes que soy mucho más puro que
You know I'm so much purer than
La común, vulgar, débil y licenciosa multitud (quia peccavi nimis)
The common, vulgar, weak, licentious crowd (quia peccavi nimis)
Entonces dime, María
Then tell me, Maria
¿Por qué la veo bailando allí?
Why I see her dancing there
¿Por qué sus latentes ojos todavía queman mi alma? (cogitatione)
Why her smold'ring eyes still scorch my soul (cogitatione)
La siento, la veo
I feel her, I see her
El sol atrapado en su negro cabello
The Sun caught in her raven hair
Está flameando en mí fuera de todo control (verbo o et opere)
Is blazing in me out of all control (verb o et opere)
Como fuego
Like fire
Fuego del infierno
Hellfire
Este fuego en mi piel
This fire in my skin
Este ardiente
This burning
Deseo
Desire
Está haciéndome pecar
Is turning me to sin
No es mi culpa (mea culpa)
It's not my fault (mea culpa)
No soy alguien a quien culpar (mea culpa)
I'm not to blame (mea culpa)
Es la chica gitana
It is the gypsy girl
La bruja que envió esta flama (mea máxima culpa)
The witch who sent this flame (mea maxima culpa)
No es mi culpa (mea culpa)
It's not my fault (mea culpa)
Si en el plan de Dios (mea culpa)
If in God's plan (mea culpa)
Él hizo al diablo mucho más fuerte que un hombre
He made the devil so much stronger than a man
Protégeme, María
Protect me, Maria
No dejes que esta sirena lance su hechizo
Don't let this siren cast her spell
No dejes que su fuego cauterice mi carne y hueso
Don't let her fire sear my flesh and bone
Destruye a Esmeralda
Destroy Esmeralda
Y déjala probar los fuegos del infierno
And let her taste the fires of hell
O deja que sea mía y solo mía
Or else let her be mine and mine alone
(Guardia: Ministro Frollo, la gitana ha escapado
(Guard: Minister Frollo, the gypsy has escaped
Frollo: ¿Qué?
Frollo: What?
Guardia: No está por ninguna parte de la Catedral, se ha ido
Guard: She's nowhere in the Cathedral, she's gone
Frollo: ¿Pero cómo -? ¡Olvídalo, vete de aquí, idiota!
Frollo: But how -? Never mind, get out, you idiot!
La encontraré, ¡la encontraré aunque tenga que quemar todo París!)
I'll find her, I'll find her if I have to burn down all of Paris!)
Fuego del infierno
Hellfire
Fuego oscuro
Dark fire
Ahora, gitana, es tu turno
Now gypsy, it's your turn
Elígeme a mí o
Choose me or
A tu pira
Your pyre
Sé mía o arderás
Be mine or you will burn
(Kyrie Eleison)
(Kyrie Eleison)
Dios, tenle piedad
God have mercy on her
(Kyrie Eleison)
(Kyrie Eleison)
Dios, tenme piedad
God have mercy on me
(Kyrie Eleison)
(Kyrie Eleison)
Pero ella será mía
But she will be mine
O arderá
Or she will burn
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Hunchback Of Notre Dame e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: