Drunk
The Living Tombstone
Borracho
Drunk
¡Solo un trago! Va a ser suave
Just one drink! Gonna keep it mellow
Noche responsable para un tipo educado
Responsible night for a polite fellow
Saluda a mis amigos y camaradas
Say hello to my friends and comrades
No tendas a ofender así que digo tal vez
Don’t tend to offend so I say perhaps
¡Solo dos tragos! Como cortesía social
Just two drinks! As a social courtesy
Levantemos una a nuestra antigua fraternidad
We can raise a glass to our past fraternity
Y ciertamente, una reunión informal perfectamente normal
And certainly, a perfectly normal informal get together
Pero ha pasado mucho tiempo desde que nos reunimos así que da igual
But it’s been forever since we gathered so whatever
¡Solo tres tragos! Por el bien de los viejos tiempos
Just three drinks! For the sake of the old times
Ir con chupitos de tequila con un plato de limones fríos
Proceed with tequila shots with a dish full of cold limes
Todo el nueve, riendo, recordando todas las viejas líneas
The whole nine, laughing, remembering all the old lines
Nunca solía trabajar, pero podría intentarlo otra vez
Never used to work but I could 'em give another try
¡Solo cuatro tragos! Ya sabes, quítate el límite
Just four drinks! Y'know, take the edge off
He tenido una semana dura, merezco ser salteado
I've had a hard week, I deserve to get sauced
Recoge otra ronda a medida que mis amigos salen y
Pick up another round as my friends depart and
Puede que no se quede, pero acabo de empezar
They may not stick around but I just got started
Se siente mejor de lo habitual
Feel so much better than usual
Me siento indiscutible, oh
I feel indisputable, oh
Creo que es hermoso
I think that I might be beautiful
¡Solo cinco tragos! Me invito a mí mismo
Just five drinks! Fuckin' treat myself
Vierta el Dom Perignon desde la parte posterior de la estantería superior
Pour the Dom Perignon from the back of the top shelf
Gastar como Dios, poner aires para venderlo
Spend like God, put on airs to sell it
La multitud finge que no le importa, pero sé que están celosos
Crowd pretends not to care but I know they're jealous
¡Solo seis tragos! Deja escapar a los perros de la guerra
Just six drinks! Let slip the dogs of war
Voy a empezar un maldito motín hasta que me echen por la puerta principal
I’m gonna start a fuckin' riot 'til I'm tossed out the front door
De cero a sesenta, puedo encender un centavo, estoy tocando fondo
Zero to sixty, I can turn on a dime, I'm hitting bottom
Y tengo ganas de cometer un crimen
And I'm feeling like committing a crime
¡Solo ocho tragos! ¿Tal vez he perdido la cuenta?
Just eight drinks! Maybe I've lost count?
No puedo recordar la noche, lo que bebí o la cantidad
I can’t remember the night, what I drank or the amount
Me estoy desvaneciendo dentro y fuera, mi conciencia se está desmoronando
I’m fading in and out, my very consciousness is crumbling
Perdón, ¿estaba diciendo algo?
Sorry, was I saying something?
¡Doce tragos! Paseando fuera del hospital
Twelve drinks! Strolling out of the hospital
¿Es pelo del perro si te quedas borracho y no paras en absoluto?
Is it hair of the dog if you stay drunk and don't stop at all?
Otra noche, perderla, más de lo que puedo permitirme
Another night, losing it, more than I can afford
¿Me estaba aburriendo? ¿Soy tan inseguro?
Was I just feeling bored? Am I that insecure?
Se siente mejor de lo habitual
Feel so much better than usual
Me siento indiscutible, oh
I feel indisputable, oh
Pero ahora, me siento tan genial
But now, I'm feeling so beautiful
No me despiertes de este hechizo que estoy bajo si sigo respirando
Don’t wake me up from this spell I’m under if I'm still breathing
Sé que seré feo cuando
I know that I will be ugly when
Me sienta como yo mismo, oh
I feel like myself again, oh
Pero ahora, me siento tan genial
But now, I'm feeling so beautiful
Botella de whisky, servido en las rocas con un trago de Cachaca
Bottle of Scotch, served on the rocks with a shot of Cachaca
Vodka, Sake, kamikaze con un mango de Jerez
Vodka, Sake, kamikaze with a handle of Sherry
Un brandy de cereza con un Jaeger, cazador, champán flotador
A cherry Brandy with a Jaeger, chaser, Champagne float
Un Bourbon, Toddy caliente en taza de té de abrigo de garganta
A Bourbon, hot Toddy in teacup of throat coat
Martini, Bellini, Negroni, Baileys, Kahlua, Sambuca
Martini, Bellini, Negroni, Baileys, Kahlua, Sambuca
Soju, Paloma, Mojito, Gimlet, Frángelico, Guinness
Soju, Paloma, Mojito, Gimlet, Frangelico, Guinness
Tequila, Manhattan, a Margarita, Old Fashioned
Tequila, Manhattan, a Margarita, Old Fashioned
Vermut seco y algo que no puedo saborear porque estoy tan destrozado
Dry Vermouth and something I can't taste 'cause I'm so trashed
Soldado, soy más lento, hombro a hombro sin nadie
Soldiering over, I'm slower, shoulder to shoulder with no one
Tropezando, aleccionando, haciendo amigos con un fumador
Stumbling, sobering, making friends with a smoker
Sé que soy menos que erguido, perdiendo la pelea con el suelo
I know I'm less than upright, losing the fight with the ground
Entonces alguien golpea las luces mientras cierran por la noche ahora
Then someone hits the lights as they close for the night now
Intenta mirar el cielo y no puedo ver las estrellas
Try to look at Heaven and I can't see the stars
Un billón de ojos están guiñando el ojo mientras camino entre coches estacionados
A billion, trillion eyes are winking as I walk between parked cars
Metabolizando licor mientras pierdo a mis amigos
Metabolizing liquor while I'm losing my friends
Mañana me odiaré y beberé de nuevo
I'm gonna hate myself tomorrow then I'll do it again
Se siente mejor de lo habitual
Feel so much better than usual
Me siento indiscutible, oh
I feel indisputable, oh
Pero ahora, me siento tan genial
But now, I'm feeling so beautiful
No me despiertes de este hechizo que estoy bajo si sigo respirando
Don’t wake me up from this spell I'm under if I'm still breathing
Sé que seré feo cuando
I know that I will be ugly when
Me sienta como yo mismo, oh
I feel like myself again, oh
Pero ahora, me siento tan genial
But now, I’m feeling so beautiful
Mi visión es borrosa mientras tenga sed
My vision is blurry as long as I'm thirsty
Nadie puede dañarme, dañarme, dañarme
Nobody can hurt me, hurt me, hurt me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Living Tombstone e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: