Traducción generada automáticamente
Synchronicity II
The Police
Sincronicidad II
Synchronicity II
Otra mañana familiar suburbana
Another suburban family morning
Abuela gritando a la pared
Grandmother screaming at the wall
Tenemos que gritar por encima del ruido de nuestros Rice Crispies
We have to shout above the din of our Rice Crispies
No podemos oír nada en absoluto
We can't hear anything at all
Madre canta su letanía de aburrimiento y frustración
Mother chants her litany of boredom and frustration
Pero sabemos que todos sus suicidios son falsos
But we know all her suicides are fake
Papá sólo mira en la distancia
Daddy only stares into the distance
Sólo hay mucho más que él puede soportar
There's only so much more that he can take
Muchas millas de distancia
Many miles away
Algo se arrastra de la baba
Something crawls from the slime
En el fondo de un oscuro lago escocés
At the bottom of a dark Scottish lake
Otra mañana fea industrial
Another industrial ugly morning
La fábrica eructa suciedad en el cielo
The factory belches filth into the sky
Camina sin obstáculos por las líneas de piquete hoy
He walks unhindered through the picket lines today
No piensa preguntarse por qué
He doesn't think to wonder why
Las secretarias pufout y preen como
The secretaries pout and preen like
tartas baratas en una calle roja
cheap tarts in a red light street
Pero todo lo que piensa hacer es mirar
But all he ever thinks to do is watch
Y cada reunión con su supuesto superior
And every single meeting with his so-called superior
Es una patada humillante en la entrepierna
Is a humiliating kick in the crotch
Muchas millas de distancia
Many miles away
Algo se arrastra a la superficie
Something crawls to the surface
De un oscuro lago escocés
Of a dark Scottish loch
Ha terminado otra jornada laboral
Another working day has ended
Sólo la hora punta infernal para enfrentar
Only the rush hour hell to face
Empaquetado como lemmings en cajas de metal brillantes
Packed like lemmings into shiny metal boxes
Concursantes en una carrera suicida
Contestants in a suicidal race
Papá agarra la rueda y mira solo a la distancia
Daddy grips the wheel and stares alone into the distance
Él sabe que algo en algún lugar tiene que romperse
He knows that something somewhere has to break
Él ve la casa de la familia ahora se cierne en los faros
He sees the family home now looming in the headlights
El dolor de arriba que hace que le duelen los ojos
The pain upstairs that makes his eyeballs ache
Muchas millas de distancia
Many miles away
Hay una sombra en la puerta
There's a shadow on the door
De una casa de campo en la orilla
Of a cottage on the shore
De un oscuro lago escocés
Of a dark Scottish lake
Muchas millas de distancia, muchas millas de distancia
Many miles away, many miles away
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Police e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: