Traducción generada automáticamente
No Spare Parts
The Rolling Stones
Sin piezas de repuesto
No Spare Parts
Nena, nene, nene, nene
Baby, baby, baby, baby...
Papá borracho, papá se emborrachó hasta morir
Daddy drunk, daddy drunk himself to death
Cuando tenía treinta y cinco años
When he was thirty-five years old
Dejó a cinco hijas y las reservó en la fila de Cayman
Left five daughters An' book 'em on the Cayman row
Bájalas y a la izquierda y me dejó todo el dolor
Put 'em down an' left an' he left all pain to me
Y un tirón de Dallas
An' a pullin' outta Dallas
Y la tierra en Tennessee
An' the dirt back in Tennessee
Así que llamé a la hermana mayor por teléfono
So I called big sister on the telephone
Dije que todos ahí abajo llamaban a casa
I said how y'all down there in 'ere call t'home
Chica que no morirás de hambre de fortuna y fama
Girl you won't starve for fortune and fame
Para ganar mucho dinero en Dallas y hacer su nombre
To earn big money in Dallas and make her name
Corazones solitarios
Lonely hearts
Sólo están hechos para romper
They're just made to break
No hay piezas de repuesto
There ain't no spare parts
No hay aceite que cambiar
Ain't no oil to change
Cariño, no estoy acostumbrado a perder
Honey, I ain't accustomed to lose
Si quiero algo malo
If I want somethin' bad
Siempre encuentro una manera de llegar a través de
I always find a way to get thru
Te diré algo
I tell ya somethin'
No estoy acostumbrado a perder
I ain't accustomed t'lose
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro una manera de llegar a través de
I always find a way to get thru
Corazones solitarios
Lonely hearts
Sólo están hechos para romper
They're just made to break
No hay piezas de repuesto
There ain't no spare parts
No hay aceite que cambiar
Ain't no oil to change
Podría estar ahí la tarde de Acción de Gracias
I could be there Thanksgiving afternoon
Con un pavo en mi mano
With a turkey in m'hand
Y debería comprar una botella de alcohol
And ah oughta buy a bottle o' boo'...
Tomé un atajo alrededor de una cuarta parte de abajo
I took a short cut about a quarter down
La carretera de autopistas
The turnpike road
Y lo llenaré con gas
And I'll fill 'er up with gas
Ah soy un relleno 'er 'out de San Antone
Ah'm a fill 'er 'bout San Antone
Y lo haré en Dallas con un cuarto de pa... y las tres y media
An' I'll make it t'Dallas 'bout a quarter pa'...half past three
Sólo otros 30 kilómetros
Just another 30 miles
En el camino de regreso a 443
On the road back to 443
Ya sabes, corazones solitarios
You know, lonely hearts
Sólo están hechos para romper
They're just made to break
No hay piezas de repuesto
There ain't no spare parts
No hay aceite que cambiar
There ain't no oil to change
Te lo digo
I tell ya
No estoy acostumbrado a perder
I ain't accustomed to lose
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro la manera de conseguirlo, nena
I always find a way to get it, baby
Incluyándote a ti
Including you
Te diré algo
I tell ya something
Nunca voy a perder
I ain't ever gonna lose
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro la manera de conseguirlo, nena
I always find a way to get it, baby
Incluyándote a ti
Including you
Podría estar ahí la tarde de Acción de Gracias
I could be there Thanksgiving afternoon
Si empiezo ahora pongo mi pie en el suelo, maldita sea también
If I start off now put my foot down the floor, damn too
Hablé con la hermana mayor por teléfono
I spoke to big sister on the telephone
Ella dijo que venga, hermano mayor
She said come on big brother
¿Por qué no vuelves a casa?
Why don't you come on back home
Dije, corazones solitarios
I said, lonely hearts
Sólo están hechos para romper
They're just made to break
No hay piezas de repuesto
There ain't no spare parts
No hay aceite que cambiar
Aint' no oil to change
Te digo, cariño
I tell ya, honey
No estoy acostumbrado a perder
I ain't accustomed to lose
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro una manera de conseguirlo, mmmmm
I always find a way to get it, mmmmm
Hablando de ti
Talkin ' bout you
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro la manera de conseguirlo, ¿no?
I always find a way to get it Don't I?
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro la manera de conseguirlo, ¿no?
I always find a way to get it Don't I?
Si quiero algo lo suficientemente fuerte
If I want somethin' strong enough
Siempre encuentro una manera de conseguirlo
I always find a way to get it
¡Nena! ¡Shoo-gahh!
Baby! Shoo-gahh!
Ahhhh, ya, ya, ya
Ahhhh, yah, yah, yah...
Te diré algo, nena
Tell ya somethin', babe
No estoy acostumbrado a perder
I ain't accustomed to lose
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro una manera de conseguirlo
I always find a way to get it
Si quiero algo bastante malo
If I want somethin' bad enough
Siempre encuentro una manera de conseguirlo
I always find a way to get it
Corazones solitarios
Lonely hearts
Sólo están hechos para romper
They're just made to break
No hay piezas de repuesto
There ain't no spare parts
No hay aceite que cambiar
There ain't no oil to change
Corazones solitarios
Lonely hearts
Sólo están hechos para romper
They're just made to break
No hay piezas de repuesto
Ain't no spare parts
No hay aceite que cambiar
There ain't no oil to change
Ahora, estoy, voy a volver
Now, I'm, I'm a-comin' back
Regreso a casa el jueves por la tarde
Comin' back a'home Thursday afternoon
Si no me caigo fuerte
If I don't tumble down hard
Realmente me gusta una manera de llegar a través de
Really like a way to get thru
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Rolling Stones e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: