Traducción generada automáticamente
A Lie (feat. French Montana & Max B)
The Weeknd
Una mentira (hazaña. Montana francés y Max B)
A Lie (feat. French Montana & Max B)
Uh, Jefe Don mierdas
Uh, Boss Don shit
(Coca Cola Chico, nena)
(Coke Boy, baby)
Pensé que me divertiría un poco con él
Thought I'd have a little fun with it
Montana, ay
Montana, ow
Sabes lo que es cuando escuchas que han
You know what it is when you hear that han
Sí, vamos a entrar, nena
Yep, we gon' get it in, baby
(La música de Harry Fraude)
(La música de Harry Fraud)
Oh, estás aquí, nena, sí
Oh, you here, baby, yeah
Tráelo de vuelta, skrrt, skrrt
You bring it back in, skrrt, skrrt
Shawty en el camino, tiene la maldita solución, sí
Shawty in the way, got the mothafuckin' fix, yeah
Sippin 'todo el día me hizo inclinarme de la pata de cabra
Sippin' all day got me leanin' off the kickstand
Casa en mi cuello, otra casa en mi pulsera
House on my neck, 'nother house on my wristband
Las chicas realmente me aman como un paquete de seis
Girls really love me like a mothafuckin' six pack
No hay tiempo para restin '(restin')
No time for restin' (restin')
Mi vida ha invertido en ser una maldita leyenda (leyenda)
My life's invested in bein' a fuckin' legend (legend)
Un icono, tryna lo cemento ('ment it)
An icon, tryna cement it ('ment it)
Estoy tratando cada año como si fuera juego 7 (juego 7)
I'm treatin' every year like it's game 7 (game 7)
Siento que los problemas en mi ciudad han sido desplomados (desplomados)
I feel like problems in my city been deaded (deaded)
Siento que mis negras y yo no estamos amenazados (amenazados)
I feel like me and my niggas are unthreatened (threatened)
Mi nueva chica odia cuando siempre estoy gastando (todo el tiempo)
My new girl hate it when I'm always spendin' (all the time)
Supongo que tengo que acostumbrarme a esto por culpa de mis ex
I guess I gotta get used to it 'cause of my exes
Pero es cierto, sin embargo (pero es cierto, sin embargo)
But it's true, though (but it's true, though)
Pero es cierto, sin embargo (pero es cierto, sin embargo)
But it's true, though (but it's true, though)
Estoy en el frío, rep el norte como si fuera Trudeau (sí)
I'm in the cold, rep the north like I'm Trudeau (yeah)
Sí, es verdad, sin embargo (cierto, sin embargo)
Yeah it's true, though (true, though)
Sí, es verdad, sin embargo (cierto, sin embargo)
Yeah it's true, though (true, though)
Mi corazón frío, pero realmente latió para ti, sin embargo
My heart cold but it really beat for you, though
Ooh, lo hace mejor, eso es una mentira (eso es una mentira, sí)
Ooh, he do it better, that's a lie (that's a lie, yeah)
Él a mi nivel, eso es una mentira (eso es una mentira, sí)
He at my level, that's a lie (that's a lie, yeah)
Cien mil por el tiempo, sí
A hundred thousand for the time, yeah
Ellos joden con nosotros, eso es una mentira, ooh, sí
They fuckin' with us, that's a lie, ooh, yeah
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (skrrt, skrrt)
A lie, a lie, a lie (a lie) (skrrt, skrrt)
Todos mis amigos van a brillar (va a brillar)
All of my homies gonna shine (gonna shine)
Estás jodiendo con nosotros, eso es una mentira (sí)
You fuckin' with us, that's a lie (yeah)
Sin embargo, es cierto (es cierto, sin embargo)
It's true, though (it's true, though)
Es, es cierto, sin embargo (es cierto, sin embargo)
It, it's true, though (it's true, though)
Espero que la caja no se extienda como los rumores
I hope the box don't spread like the rumors
Triste, pero es verdad, sin embargo (es verdad, sin embargo)
Sad, but it's true, though (it's true, though)
Sin embargo, es cierto (es cierto, sin embargo)
It's true, though (it's true, though)
Nos mordimos, ahora que verdad 'd up (una mentira)
We was bite down, now we true'd up (a lie)
Ella, ella dice que el bebé es mío, eso es una mentira (eso es una mentira)
She, she say the baby mine's, that's a lie (that's a lie)
Si no soy el más sexy de la ciudad, eso es una mentira (eso es una mentira)
If I ain't the hottest in the city, that's a lie (that's a lie)
Escuela, enseñarte a leer las líneas (leer las líneas)
School, teach you how to read the lines (read the lines)
En estas calles, tengo que leer entre líneas
In these streets, gotta read between the lines
Habitación, habitación llena de nubes de éter, no quieres fumar
Room, room full of ether clouds, you don't want no smoke
Antes, antes de que me ahogue, nena, los ahogo de su gargantilla (sí)
'Fore, 'fore I choke, baby, I'ma choke 'em from their choker (yeah)
Sólo el rojo en mis ojos ve de dónde vienes
Only the red in my eyes see where you come from
Nosotros, nosotros, la pandilla, o tú corres con o huyes de
We, we the gang, either you run with or run from
Yo, yo soy la cabeza, apuesto a que es re-up en el calcetín
I, I'm the head, rockin' bet it's re-up in the sock
Max, yo y yo nos estrellaron como Karl Malone, Stockton
Me, me and Max hit the block like Karl Malone, Stockton
Y si no soy el nuevo Chapo, eso es una mentira (eso es una mentira)
And if I ain't the new Chapo, that's a lie (that's a lie)
Y si trata de decirte que vamos a parar, eso es mentira
And if he try and tell you we gon' stop, that's a lie
Ooh, lo hace mejor, eso es una mentira (eso es una mentira, sí)
Ooh, he do it better, that's a lie (that's a lie, yeah)
Él a mi nivel, eso es una mentira (eso es una mentira, sí)
He at my level, that's a lie (that's a lie, yeah)
Cien mil por el tiempo, sí
A hundred thousand for the time, yeah
Ellos joden con nosotros, eso es una mentira, ooh, sí
They fuckin' with us, that's a lie, ooh, yeah
Una mentira, una mentira, una mentira, una mentira
A lie, a lie, a lie, a lie
Una mentira, una mentira, una mentira, una mentira
A lie, a lie, a lie, a lie
Todos mis amigos van a brillar (va a brillar)
All of my homies gonna shine (gonna shine)
Estás jodiendo con nosotros, eso es una mentira (sí)
You fuckin' with us, that's a lie (yeah)
Yo también entré un poco, nena, así que ven a jugar
I got in a little too, baby, so come and play
Papá pagará el taxi, tal vez se quede un día
Daddy'll pay the cab, maybe stay for a day
Sé que tengo que hacer
Knowin' I gotta make
Me llaman putita, hijo, más panecillos
Bitches, they call me whore, son, more buns
Mami se inclinó para zumbido
Mami bent over for hum
Dale, lo que quiere y deja que lo consiga bien
Give her, what she want and let her get it good
Ponlo en su lengua
Put it on her tongue
Dime, chico, tienes que conseguir
Told me: Tell me, boy, you gotta get
Arreglarme con un montón de dick
Fix me with a lot of dick
Golpéame con un montón de patadas
Hit me with a lot of kick
Muéstrame al hombre
Show me you the man
Bustin 'rapidito y la inmersión'
Bustin' quickies and dippin'
Eso es algo que no soporto
That be somethin' I can't stand
Otros planes, bebé, tenía últimamente
Other plans, baby, had of late
Trató de ponerme en un giro como el Cheerio
Tried to put me in a twirl like the Cheerio
No estoy hablando de cereales
I ain't talkin' cereal
Ponme en un video, puedo hacer una ola
Put me in a video, I can make a wave
Nena, vuelve a casa y no puedes quedarte
Baby girl, comin' home and you can't stay, oww
Ooh, lo hace mejor, eso es una mentira (eso es una mentira, sí)
Ooh, he do it better, that's a lie (that's a lie, yeah)
Él a mi nivel, eso es una mentira (eso es una mentira, sí)
He at my level, that's a lie (that's a lie, yeah)
Cien mil por el tiempo, sí
A hundred thousand for the time, yeah
Ellos joden con nosotros, eso es una mentira, ooh, sí
They fuckin' with us, that's a lie, ooh, yeah
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (eso es una mentira)
A lie, a lie, a lie (a lie) (that's a lie)
Una mentira, una mentira, una mentira (una mentira) (skrrt, skrrt)
A lie, a lie, a lie (a lie) (skrrt, skrrt)
Todos mis amigos van a brillar (va a brillar)
All of my homies gonna shine (gonna shine)
Estás jodiendo con nosotros, eso es una mentira (sí)
You fuckin' with us, that's a lie (yeah)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de The Weeknd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: