Traducción generada automáticamente
A Fools Tale (Running Back) (feat. Anshati)
Tory Lanez
A Fools Tale (Running Back) (feat. Anshati)
A Fools Tale (Running Back) (feat. Anshati)
Mira, mis días están fríos sin ti (mis días, sí)
See, my days are cold without you (my days, yeah)
Pero me duele mientras estoy contigo
But I'm hurting while I'm with you
Y aunque mi corazón no aguanta más
And though my heart can't take no more
Sigo corriendo hacia ti (no más)
I keep on running back to you (no more)
Mira, mis días están fríos sin ti (sin ti)
See, my days are cold without you (without you)
Pero me duele mientras estoy contigo (sin ti)
But I'm hurting while I'm with you (without you)
Y aunque mi corazón no aguanta más
And though my heart can't take no more
Sigo corriendo hacia ti (sigo corriendo)
I keep on running back to you (I keep on running)
Corriendo, corriendo hacia ti (sigo corriendo)
Running, running back to you (I keep on running)
Corriendo, corriendo hacia ti (sigo corriendo)
Running, running back to you (I keep on running)
Me lastimaste, me tienes
You hurt me, you got me
Actuando como si no fuera yo
Acting like I'm not me
Me gusta eso, estoy muy enfadado
I dig that, I'm big mad
La bolsa grande, Versace
The big bag, Versace
Si no me amas así, no seguirías corriendo
If you ain't love me like that you wouldn't keep running
Espalda
Back
Es tan difícil retenerlo cuando sigues regresando
It's so hard to hold back when you keep coming back
Sí
Yea
Y cuando la necesito de vuelta, la pongo en repetición
And when I need her back, I just put it on replay
Lléala a Miami en la ciudad donde juega el calor
Fly her to Miami in the city where the heat play
Más caliente en las sábanas, finna la cortó como un DJ
Hotter in the sheets, finna cut her like a DJ
Quince botellas como dice un rey
Fifteen bottles like a king say
Ella no presta atención a lo que dice él y dice
She don't pay attention to that him say and she say
Lo dije dos veces y luego lo gafé
Said it two times then I jinxed it
Vi a través de mí tenía una taza llena de mentiras mientras la bebía
Saw right through me had a cup full of lies as I drinked it
Sólo lo conseguiré cuando ella lo quiera
Only gonna get it when she want it
Nuevo givenchy, bolsa birkin
New givenchy, birkin bag
Ahora tienes algo, nena lo hace alarde
Now you got some, baby flaunt it
Deseando mantenerlo honesto
Wishing I kept it honest
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes a alguien
Oh you got somebody
Pero no te detendrás
But you won't stop from
No te vas a parar
You won't stop from
No pararás de correr atrás
You won't stop from running back
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes a alguien
Oh you got somebody
Pero no te detendrás
But you won't stop from
No te vas a parar
You won't stop from
No pararás de correr atrás
You won't stop from running back
Volviendo corriendo hacia mí (ver cuándo tengo la fuerza para irme)
Running back to me (see when I get the strength to leave)
Runback (puedes aprender a apreciar)
Running back (you can learn to appreciate)
Corriendo hacia mí (entonces todo sigue igual)
Running back to me (then it all remains the same)
Vas a volver corriendo hacia mí (no vas a cambiar nunca)
You're running back to me (you ain't never gonna change)
Me tienes, te tengo
You got me, I got you
Te comportas como si no fueras tú
You're acting out like you're not you
Los rumores, no todos son verdad
The rumors, all not true
Estás regalando todo lo que te tengo
You're giving away everything I got you
Las bolsas Birkin y las etiquetas no me devolverán
Birkin bags and them tags won't get me back
Me importó un carajo, te volaste cincuenta pilas
I gave a fuck, you blow fifty stacks
Estás enfadado cuando escubo estos hechos
You mad as fuck when I spit these facts
Porque podrías gastarlo de diez maneras
'Cause you could spend it ten ways
Nunca te importó tu dinero
Never cared about your money
Independientemente de lo que digan mis amigos
Regardless of what my friends say
Porque no hay nada que puedan decir
'Cause there is nothing that they can say
Tory si realmente quieres que venga de miércoles a miércoles
Tory if you really want it come Wednesday to Wednesday
Jefe zorra látigo, me levanto, causa un frenesí
Boss bitch whip, I pull up, cause a frenzy
Sin arañazos, sin spud, sin mackenzie
No scratch on it, no spud, no mackenzie
Para todas mis damas
For all of my ladies
Canta esta canción si no puedes equivocarte
Sing this song if you can't do wrong
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes a alguien
Oh you got somebody
Pero no te detendrás
But you won't stop from
No te vas a parar
You won't stop from
No pararás de correr atrás
You won't stop from running back
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes un poco
Oh you got some
Oh, tienes a alguien
Oh you got somebody
Pero no te detendrás
But you won't stop from
No te vas a parar
You won't stop from
No pararás de correr atrás
You won't stop from running back
Volviendo corriendo hacia mí (ver cuándo tengo la fuerza para irme)
Running back to me (see when I get the strength to leave)
Runback (puedes aprender a apreciar)
Running back (you can learn to appreciate)
Corriendo hacia mí (entonces todo sigue igual)
Running back to me (then it all remains the same)
Vas a volver corriendo hacia mí (no vas a cambiar nunca)
You're running back to me (you ain't never gonna change)
Darte un borrador al equipo como kobe en el 96
Draft you to the team like kobe in '96
Gotas azules y naranjas como fuiste
Blue and orange drops like you went
Y firmó a los knicks
And signed to the knicks
Estás bien y crees que te asignan al pene
You're fine and you're think get you assigned to the dick
¿Has corrido de ida y vuelta como suicidios en esta perra?
Have you running back and forth like suicides in this bitch
Haz o muere en esta perra como disparar desde la línea en esta perra, yo
Do or die's in this bitch like shoot from line in this bitch, I
Stunt tan duro que meto tarjetas de crédito en los patios
Stunt so hard, I stuff credit cards in goyards
Tu cara, sin defectos
Your face, no flaws
Sin funda, sin cargo
No case, no charge
Incorporados en bm, gastamos diariamente por dietas
Pulled in in bm's, we spending daily per diems
Desde la mañana hasta la PM, saldrías dentro de mi cama
From am to the PM you would hop inside my bed
Húmedelo más que (¿qué es esa línea?)
Get it wetter than (what's that line?)
Uhh, rocíalos cuando los veas
Uhh, spray 'em when you see 'em
Es por eso que no estoy prestando atención a las chicas
That's why I'm paying no attention to chicks
Estoy jugando en mi dm, lo sé
I'm playing in my dm, I know
Rovers, sofás desplegables
Drop out rovers, pop out sofas
Conmigo, cuando no estaba comiendo, salíamos de stouffer
With me when I wasn't eating we would pop out stouffer's
Y mira, por eso sigo jodiendo contigo
And see, that's why I'm still fucking with you
Cabeza abajo, diez dedos de los pies, sigue matando contigo
Head down, ten toes, still thugging with you
Tomar vuelos largos a seco, de regreso a Caicos
Taking long flights out to dr, back to caicos
Viajes para la chica que les balancea las caderas como
Trips for the chick that swing them hips like
Para preguntas como ¿cómo te ha ido el día?
For questions like how'd your day go?
Lo gastaré, lo extenderé solo para ver cómo va el día
I'll spend it, extend it just to watch the day go
En lo que respecta al banco de fondos
As far as bankroll bank go
Podría hablar por ello con los viajes como esguince en el tobillo
I could speak for it with the trips like sprain on ankle
Y mantén a mamí en cada uno de ellos, maldita sea, los estoy coqueteando
And keep mamí on every one of them, shit I'm sonning them
Negros hablando de locos con bae, les pondré un arma
Niggas talking crazy to bae, I'll put a gun in them
Mierda de superhéroe, pop up, dun-dun-dun en em
Superhero shit, pop up, dun-dun-dun at em
Estaba conmigo cuando estaba en quiebra y así que lo subí
Was with me back when I was broke and so I run it up
Lo que sea para ti, me muero en el carril por ti
Anything for you, I swerve in the lane for you
Súbete a la parte superior, sigue trabajando bajo la lluvia para ti
Hop in the drop top, still work in the rain for you
Alienta este dolor por ti
Nurture this pain for you
Porque incluso días que no funciona
'Cause even days that it ain't working
Sigo acechando y doliendo de dolor por ti
I'm still lurking and hurting in pain for you
Mira el arte estaba disparando desde el corazón
See the art was I was shooting from the heart
Pero, ¿qué está disparando desde el corazón?
But what's shooting from the heart
¿Cuándo el objetivo inútil para ti? Sí
When the worthless aim for you? Yeah
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Tory Lanez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: