Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 29

Faule Fische

Ulrich Roski

Letra

Pescado perezoso

Faule Fische

Una vieja galleta
Ein alter Knacker

Mira el campo
Seht auf dem Acker

Y cava
Und gräbt

Una salamandra
Ein Salamander

Él ve al hombre allí
Der sieht den Mann da

Y se desliza en la pierna del pantalón
Und schlüpft in sein Hosenbein

En
Hinein

¿Qué quieres?», le pregunta al viejo
„Was willst", so fragt er den alten Mann

A medianoche en el campo que?
„Um Mitternacht auf dem Acker du?"

La vieja galleta
Der Alte Knacker

De pie en el campo
Steht auf dem Acker

Y recortado
Und stutzt

Entonces el hombre se siente allí
Dann spürt der Mann da

La Salamandra
Den Salamander

Y sácalo de su túnica
Und nimmt ihn aus seinem Gewand

Al alcance de la mano
Zur Hand

Te hace falta saber que estoy a medianoche
„Es nimmt dich Wunder dass ich um Mitternacht

¿De pie aquí solo en el campo?
Hier allein auf dem Acker steh'?

Escucha, pues, a mi hijo, y no me molestes
So höre zu mein Sohn hör', und störe mich nicht"

Y él dice
Und er spricht:

Desenterro pescado podrido
„Ich grabe faule Fische ein

A medianoche, el Fishelein
Um Mitternacht, die Fischelein

El búho mastica en la espina
Die Eule käutzt im Dorn

Hace muchos años, un mar estaba en este lugar
Vor vielen Jahren stand ein Meer an diesem Ort

Ahora se ha ido
Nun ist es fort

Y todo el Fishelein tan colorido
Und all die Fischelein so bunt

En su parte inferior
Auf seinem Grund

Tenían placer y alegría
Die hatten Lust und Fröhlichkeit

De la eternidad a la eternidad
Von Ewigkeit zu Ewigkeit

Y jugaron y bailaron ringeline
Und spielten und tanzten Ringelrein

dayout dayin
Tagaus tagein

Desentierro pescado podrido
Ich grabe faule Fische ein

A medianoche el Fishelein
Um Mitternacht die Fischelein

El búho mastica en la espina
Die Eule käutzt im Dorn

Pero un día vino un hombre
Doch eines Tages kam ein Mann

Un hombre malo
Ein böser Mann

La sopló encima
Der blies sie an

El pescado en
Die Fischlein an

El agua de
Das Wasser an

En lo que todo el mar se hundió
Worauf das ganze Meer versank

El pescado se ahogó en el seco
Die Fischlein auf dem Trockenen ertranken

Y estaban muertos, y apestan violentamente
Und waren tot, worauf sie heftig stanken."

La Salamandra
Der Salamander

Deja al hombre ahí
Verlässt den Mann da

Por miedo
Aus Angst

Y sigue a los Lurches
Und folgt den Lurchen

En surcos estrechos
In enge Furchen

Y huye a un tritón
Und flüchtet sich zu einem Molch

El vagabundo
Der Strolch

La vieja galleta
Der alte Knacker

Permanezca en el campo
Bleibt auf dem Acker

Bries el pez
Begräbt die Fische

Por la eternidad
In Ewigkeit...

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Ulrich Roski e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção