Traducción generada automáticamente
No One Told Us
Upchurch
Nadie nos lo dijo
No One Told Us
Hueles ese ventilador en la ventana dejando entrar aire
You smell that fan in the window lettin' air in
Los carbones siguen ardiendo afuera desde el fin de semana pasado
Coals still burnin' outside from last weekend
Tu camión murió, estuvo corriendo toda la noche
Your truck done died it was runnin' all night
Para ser el atasco de la jukebox y la luz de la tajada de madera
To be the jukebox jam and the wood chop light
Ves ese clavo de poste de la valla en la parte superior
You see that fence post nail at the top
Para sostener el cubo de agua cuando el grifo está apagado
To hold the water bucket when the faucet's off
Ese cobertizo de escondite no es sólo para la paja
That hide-a-way shed ain't just for the straw
Pero también se ilumina y se rasca en una guitarra
But also lightin' up and strummin' on a guitar
Dije hombre-oh-hombre, ¿a dónde se han ido los buenos tiempos?
I said man-oh-man, where'd the good times go?
Cuando Fall de Clay Walker estaba tocando en la radio
Back when Fall by Clay Walker was playin' on the radio
Así que canté boy-oh-boy, cómo echo de menos a los viejos Toyotas
So I sang boy-oh-boy, how I miss them old Toyotas
Sí, el país es como el país, lo fuimos, pero nadie nos dijo
Yeah, country is as country does, we was, but no one told us
Sí, estoy harto de oír lo mismo, vaqueros de diamantes de imitación
Yeah, I'm sick of hearin' the same thing, rhinestone cowboys
Estoy a punto de pegarles como el culo a una vaquera
I'm about to smack y'all like the ass on a cowgirl
Soy el Sr. Tennessee, bandido descalzo en Rocky Top
I'm Mr. Tennessee, barefoot bandit up in rocky top
Manta naranja y blanca en ese ragtop rojo y rojo
Orange and white blanket up in that red, red ragtop
¿Quieres el humo de la pistola y luego trae tu culo a la granja?
You want the gun smoke then bring your ass to the farm
Somos unos chicos y chicas del campo que se apedrean en un granero
We just some country boys and girls gettin' stoned in a barn
Me quedo con el Chattahoochee Gucci Soy el más caliente Elvis Prelsey
I keep the Chattahoochee Gucci I'm the hottest Elvis Prelsey
Incluso cuando estoy gorda y las viejas chicas Dixie me van a gustar
Even when I'm fat and old Dixie chicks is gonna dig me
Estaré en algún lugar en un barco quemándome demasiado
I'll be somewhere on a boat gettin' too damn sunburnt
Los dedos medio arriba, los mariquitas siguen siendo Butthurt
Middle fingers up, sissies still bein' butthurt
Voy a lanzar una línea sólo sentado viendo el salto de flotador
I'll be castin' a line just sittin' watchin' the float jump
Poner el país en el país no hay necesidad de dármelo a mí
Put the country in country no need to give it to me
Dije hombre-oh-hombre, ¿a dónde se han ido los buenos tiempos?
I said man-oh-man, where'd the good times go?
Cuando Fall de Clay Walker estaba tocando en la radio
Back when Fall by Clay Walker was playin' on the radio
Así que canté boy-oh-boy, cómo echo de menos a los viejos Toyotas
So I sang boy-oh-boy, how I miss them old Toyotas
Sí, el país es como el país, lo fuimos, pero nadie nos dijo
Yeah, country is as country does, we was, but no one told us
Sí, la industria de la música cree que me pican como el zumaque
Yeah, the music industry think they got me itchin' like sumac
Tengo un montón de decenas en Tennessee bailando a este rap
Got a bunch of tens in Tennessee line dancin' to this rap
Los alambiques de rap hacen el vaivén de todos los bajos a las vigas del piso
Rap stills do the shimmy of all the bass to the floor joists
Hazlo como las leyendas, arréalo hasta que seamos chicos sordos
Do it like the legends, rock it out 'til we're deaf boys
Estoy subiendo el amperaje como si estuviera saltando de un Peterbilt
I'm kickin' up the amperage like I'm jumpin' off a Peterbilt
Parqueando a través de las algas donde los Creekers escondieron los alambiques de brillo
Parkin' through the algae where the Creekers hid the shine stills
Camina por las carreteras que no conducen más que a un zumbido
Ridin' down the roads that lead to nothin' but a buzz
Puse al país en la cárcel porque estoy envuelto en el corte
I put the country in the rap because I'm wrapped up in the cut
Dije hijo-oh-hijo, sólo créeme cuando digo
I said son-oh-son, just believe me when I say
Un día cuando esté muerto y me vaya, sonríes y cantarás
One day when I'm dead and gone, you'll smirk along and sing
Y cantarás hombre-oh-hombre, ¿dónde han ido los buenos tiempos?
And you'll sing man-oh-man, where'd the good times go?
Cuando era Holler Boys de Upchurch en la radio
Back when it was Holler Boys by Upchurch on the radio
Así que canté boy-oh-boy, cómo echo de menos a los viejos Toyotas
So I sang boy-oh-boy, how I miss them old Toyotas
Sí, el país es como el país, lo fuimos, pero nadie nos dijo
Yeah, country is as country does, we was, but no one told us
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Upchurch e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: