Traducción generada automáticamente
Act One Finale
Urinetown
Final del primer acto
Act One Finale
Bobby. - ¿Qué
Bobby
¡Libre!
Free!
¡La gente es libre!
People are free!
¿Cómo puede una tarifa
How can a fee
¿Esclavizarnos?
Enslave us?
¿Ves
See
Cómo podemos ser
How we can be
Libre de las cadenas
Free from the chains
¡Él nos dio!
He gave us!
Estamos sufriendo ahora
We're suffering now
Tales vidas de dolor
Such lives of sorrow
No nos des mañana
Don't give us tomorrow
¡Solo danos hoy!
Just give us today!
Los pobres
The poor
¡Libre!
Free!
¡La gente es libre!
People are free!
¿Cómo puede una tarifa
How can a fee
¿Esclavizarnos?
Enslave us?
¿Ves
See
Cómo podemos ser
How we can be
Libre de las cadenas
Free from the chains
¡Él nos dio!
He gave us!
Estamos sufriendo ahora
We're suffering now
Tales vidas de dolor
Such lives of sorrow
No nos des mañana
Don't give us tomorrow
¡Solo danos hoy!
Just give us today!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Desde la colina de todo
From ev'ry hill
campanario de Ev'ry
Ev'ry steeple
Toca el himno
Ring out the anthem
De la gente
Of the people
Hacer una nueva manera
Making a new way
Rompiendo las nubes de gris
Breaking the clouds of gray
¡Para cantar hoy!
To sing of today!
Bobby y los pobres
Bobby and the poor
¡Canta hoy!
Sing of today!
Canta de hoy
Sing of today
Canta hoy
Sing today
Canta hoy
Sing today
Canta hoy
Sing today
Cladwell
Cladwell
Un poco de brutalidad es exactamente lo que esta gente necesita. ¡Oficial Lockstock!
A little brutality is exactly what these people need. officer lockstock!
Esperanza
Hope
Papá, espera, sólo quiere que la gente sea feliz
Daddy, wait. he only wants the people to be happy.
Cladwell
Cladwell
¿Contento de lo que dices? ¿Feliz?
Happy you say?! happy?!
¿Quiere ser feliz, señor fuerte?
So you want happy, mister strong?
¿Dijo feliz, señor fuerte?
Did you say happy, mister strong?
Si orinan hoy estoy seguro de que estarán
If they pee today i'm sure they'll be
Tan feliz como un cachorro
As happy as a pup
Sin reglas y sin más tarifas que pagar
With no rules and no more fees to pay
¡Las cosas estarían subiendo!
Things would be looking up!
Pero es una lástima que el agua que compartimos
But too bad the water that we share
¡Podría caber dentro de una taza!
Could fit inside a cup!
¿Y mañana, señor fuerte?
What of tomorrow, mister strong?
Bobby. - ¿Qué
Bobby
¿Pero qué hay de hoy?
But what of today?!
Cladwell
Cladwell
¿Pero qué hay de mañana, señor fuerte?
But what of tomorrow, mister strong?!
¡Piensa en mañana, señor fuerte!
Think of tomorrow, mister strong!
Nuestros recursos son tan frágiles
Our resources are as fragile
Como el cráneo de un bebé recién nacido
As a newborn baby's skull
Con tus acciones
With your actions
Tú destriparías al niño
You would gut the child
¡Y deja un casco sin vida!
And leave a lifeless hull!
¿Podría ser que eres tan miope?
Could it be you're so short-sighted
¿Tan insensible, tan aburrido?
So insensitive, so dull?
¡Piensa en mañana, señor fuerte!
Think of tomorrow, mister strong!
Los pobres
The poor
¿Pero qué hay de hoy?
But what of today?!
Cladwell y co
Cladwell and co.
Se equivoca, señor fuerte
You are wrong, mister strong
Tú y tu multitud socialista
You and your socialistic throng
Si la gente orina gratis
If the people pee for free
Empujarán el sistema al borde
They'll push the system to the brink
Si hoy hay derrames
If today there's spillage
Cuéntanos cómo mañana no apestará!
Tell us how tomorrow will not stink!
Cladwell
Cladwell
Si estamos tú y yo, ahora, señor fuerte
If it's you and me, now, mister strong
¿Cuál de nosotros parpadeará?
Which one of us will blink?
Digo que eres tú, señor fuerte
I say it's you, mister strong
Para el tema del mañana
For on the subject of tomorrow
Cladwell y co
Cladwell and co.
¡Te equivocas!
You are wrong!
Esperanza
Hope
Bobby, ¿por qué no me dijiste que ibas a empezar una revolución?
Oh, bobby, why didn't you tell me you were going to start a revolution?
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Tal vez por la misma razón que no me dijiste que eras un cladwell, así que
Maybe for the same reason you didn't tell me you were a cladwell. so you
Puedes unirte a nosotros o puedes quedarte a un lado
Can join us or you can stand aside.
Esperanza
Hope
¡Bobby, piensa!
Bobby, think!
¡Estás de pie al borde!
You're standing on the brink!
Pronto serás arrestado
You'll be arrested soon
Tal vez tan pronto como el mediodía
Perhaps as soon as noon
Y nunca podría soportar
And i could never bear
Para ver que te llevan donde
To see you taken where
Los pecadores se reúnen
The guilty pee-ers meet
¡El asiento de juicio del inodoro!
The toilet judgement seat!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Dijiste
You said
Para seguir a tu corazón
To follow your heart
Aquí es donde lleva mi corazón
Here's where my heart leads
Ahora haré mi parte
Now i'll do my part
Para desterrar todas las necesidades
To banish all needs
Me hiciste ver
You made me to see
Fantastic'lly claro
Fantastic'lly clear
Cuando la gente orina libre
When people pee free
No tenemos nada que temer
We've nothing to fear
Esperanza
Hope
¡Rendirse ahora!
Give up now!
Encontraremos una manera
We'll find a way
De alguna manera
Somehow
Para ayudar a la gente a orinar
To help the people pee
Sin una gran cuota
Without a hefty fee
Pero si usted debe persistir
But if you must persist
Ser anarquista
Being an anarchist
Los hombres de mi padre verán
My father's men will see
¡Te mandan lejos de mí!
You're sent away from me!
¡Vas a ir a Urinetown!
You'll get urinetown!
Bobby, ¡vas a ir a Urinetown!
Bobby, you'll get urinetown!
¡Irás a Urinetown!
Off you'll go to urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Sus palabras
Your words
Eran como semillas
Were like seeds
Al principio ellos
At first they
Parecía suave
Seemed mild
Se convirtieron en hechos
They grew into deeds
Este motín es nuestro hijo
This riot's our child
¡Canta hoy, no mañana!
Sing of today, not tomorrow!
¡Acaben con sus vidas de dolor!
End their lives of sorrow!
¡Hoy!
Today!
¡Hoy!
Today!
¡Canta hoy!
Sing of today!
Cladwell
Cladwell
¡Ha elegido una pelea que no puede ganar, hoy, señor fuerte! tu chusma es
You've picked a fight you can't win, today, mr. strong! your rabble is
No hay rival para mis hombres
No match for my men.
Pequeña Sally
Little sally
Puede castigar nuestros cuerpos, Sr. Cladwell, pero nunca puede castigar a nuestros
You can punish our bodies, mr. cladwell, but you can never punish our
¡Espíritus!
Spirits!
Sue
Soupy sue
¿Castigar nuestros cuerpos?
Punish our bodies?!
Little Becky dos zapatos
Little becky two shoes
¡Nunca acepté ningún castigo de mi cuerpo!
I never agreed to any punishment of my body!
Cladwell
Cladwell
¡Oh, el castigo es todo lo que sabrás!
Oh, punishment is all you'll ever know!
Los pobres
The poor
¡Bobby, ayuda!
Bobby, help!
¡Va a convertir nuestros cerebros en algas!
He'll turn our brains to kelp!
No importa lo que hagamos
No matter what we do
¡Estamos en un buen guiso!
We're in a real bad stew!
Esos policías parecen horribles
Those cops look awful mean
¡Como ninguna que hayamos visto nunca!
Like none we've ever seen!
Cuando Cladwell da la señal
When cladwell gives the cue
¡Nuestra revolución ha terminado! personal de cladwell y ugc
Our revolution's through! cladwell and ugc staff
A ti
You
¡Se equivocan, Sr. Strong!
Are wrong, mr. strong!
A ti
You
¡Se equivocan, Sr. Strong!
Are wrong, mr. strong!
Muy bien
Very
¡Equivocado, señor fuerte!
Wrong, mr. strong!
A ti
You
¡Se equivocan, Sr. Strong!
Are wrong, mr. strong!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Anoche tus palabras
Last night your words
Eran como semillas
Were like seeds
Al principio
At first
Parecían suaves
They seemed mild
Crecieron
They grew
En hechos
Into deeds
Este disturbio
This riot's
¡Nuestro hijo! los pobres
Our child! the poor
¡Bobby, por favor!
Bobby, please!
No hay forma de apaciguar
There's no way to appease
Un loco furioso
A raging maniac
Un verdadero loco
A real insaniac
Es como un tren a gran velocidad
He's like a speeding train
Atrapado en un huracán
Caught in a hurricane
Pero él tiene el control
But he is in control
¡Y está en racha! personal de cladwell y ugc
And he is on a roll! cladwell and ugc staff
A ti
You
¡Se equivocan, Sr. Strong!
Are wrong, mr. strong!
A ti
You
¡Se equivocan, Sr. Strong!
Are wrong, mr. strong!
Muy bien
Very
¡Equivocado, señor fuerte!
Wrong, mr. strong!
A ti
You
¡Se equivocan, Sr. Strong!
Are wrong, mr. strong!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
El niño
The child
Está en llamas
Is on fire
Está caliente
He's hot
Como el sol
As the sun
Se quemará
He'll burn
Como una pira
Like a pyre
Hasta la libertad
'til freedom
¡Ganó! esperanza
Is won! hope
Oh
Oh
¡Bobby!
Bobby!
No, no
No,
¡Bobby!
Bobby!
Oh
Oh
¡Bobby!
Bobby!
No, no
No,
¡Bobby!
Bobby!
Los pobres
The poor
De Cladwell
Cladwell's
Loco
Nuts
Con no si, y es
With no if's, and's
¡O pero's!
Or but's!
Sí, es un verdadero
Yes, he's a real
¡Viva un loco!
Live loon!
Un maldito
A freaking
¡Tonta loca!
Looney tune!
Y cuando él está
And when he's
Hecho con nosotros
Done with us
Nos pondrá en una
He'll put us on a
Autobús
Bus
Apuntado para eso
Bound for that
Lugar desconocido
Unknown place
Que todos nosotros
That we all
¡Todos teman a la cara! personal de cladwell y ugc
All dread to face! cladwell and ugc staff
A ti
You
Están equivocados
Are wrong
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
A ti
You
Están equivocados
Are wrong
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Muy bien
Very
Mal
Wrong
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
A ti
You
Están equivocados
Are wrong
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Todos menos Bobby
All but bobby
Te atraparemos
You'll/we'll get
¡Urinetown!
Urinetown!
Bobby, lo conseguirás
Bobby, you'll/we'll get
¡Urinetown!
Urinetown!
Vamos a ir a
Off you'll/we'll go to
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Canta de hoy
Sing of today
¡Mañana no!
Not tomorrow!
Acabar con sus vidas
End their lives
¡De dolor!
Of sorrow!
¡Hoy!
Today!
¡Hoy!
Today!
¡Canta hoy!
Sing of today!
Esperanza
Hope
Entonces, ¿qué va a ser, Bobby?
So what'll it be, bobby?
Bobby. - ¿Qué
Bobby
Parece que estamos en una situación muy mala, ¿no? Supongo que deberíamos irnos
Looks like we're in a real bad spot, doesn't it. i suppose we should leave.
Esperanza
Hope
Bobby, nunca te dejarán salir ahora
Oh, bobby, they'll never let you leave now.
Bobby. - ¿Qué
Bobby
No sin ti lo harán. Por eso vienes con nosotros
Not without you they won't. which is why you're coming with us.
Esperanza
Hope
Pero, ¿cómo puedo ir contigo y no luchar contra mi padre
But how can i come with you and not fight against my father,
A menos que... ¡Dios mío, Bobby, no!
Unless...unless...oh dear god, bobby, no!
Bobby y pobres
Bobby and poor
De ev'ry
From ev'ry
Colina
Hill
campanario de Ev'ry
Ev'ry steeple
Toca el himno
Ring out the anthem
De la gente
Of the people
Hacer una nueva manera
Making a new way
Rompiendo el
Breaking the
Nubes de gris
Clouds of gray
¡Para cantar hoy!
To sing of today!
¡Canta hoy!
Sing of today!
¡Canta hoy!
Sing of today!
¡Canta hoy!
Sing today!
¡Canta hoy!
Sing today!
¡Canta hoy! cladwell y co
Sing today! cladwell and co.
¡Equivocado, señor fuerte!
Wrong, mr. strong!
Piensa en el mañana
Think of tomorrow
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Nuestros recursos como
Our resources as as
Frágil como
Fragile as a
¡Calavera de bebé recién nacido!
Newborn baby's skull!
Con su
With your
Acciones que haría
Actions you would
¡Deja un casco sin vida!
Leave a lifeless hull!
Un casco sin vida
A lifeless hull
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Eres muy aburrido
You're very dull
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Dispersa a tu multitud
Disperse your throng
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Dispersa a tu multitud
Disperse your throng
Y termina tu canción
And end your song
Y termina tu canción
And end your song
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Te equivocas
You're wrong,
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Te equivocas
You're wrong,
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
Te equivocas
You're wrong,
¡Sr. Strong!
Mr. strong!
¡Te equivocas!
You're wrong!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
¡Mantén a tus hombres atrás, Cladwell! tenemos a tu hija y no somos
Keep your men back, cladwell! we've got your daughter and we're not
¡Dejándola ir!
Letting her go!
Lockstock
Lockstock
Jefe, ¿qué hacemos?
Boss, what do we do?!
Cladwell
Cladwell
¡Atrápenlos!
Seize them!
Penique
Penny
¡No! ¡No!
No!
Cladwell
Cladwell
¡No dejes que se escapen!
Don't let them get away!
Esperanza
Hope
¡Ayúdenme!
Help me!
Penique
Penny
¡Ayúdala!
Help her!
Bobby. - ¿Qué
Bobby
¡Corran, corran todos! ¡Corran por sus vidas! ¡Corre!
Now run, run everybody! run for your lives! run!
Mujeres
Women
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown! hombres
Urinetown! men
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Urinetown!
Urinetown!
¡Orina!
Urine - !
¡Urinetown!
Urinetown!
Lockstock
Lockstock
Bueno, eso es todo para el primer acto
Well, that's it for act one.
Como pueden ver, los pobres rebeldes están haciendo
As you can see, the rebel poor are making
Su escapada con la esperanza como su rehén
Their get-away with hope as their hostage
El resto de nosotros hemos sido
The rest of us have been
Arrojado a la confusión porque
Thrown into confusion because -
Bueno, porque todos nos movemos
Well, because we're all moving
Así que no lo hacemos
So damned slowly. so we don't
Llegar a atraparlos. Todavía no
Get to catch them. not yet.
Disfruten el intercomunicación
Enjoy intermission,
Y nos vemos
And see you -
¡En breve!
Shortly!
Todos
All
¡Urinetown!
Urinetown!
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Urinetown e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: