Traducción generada automáticamente
A Rosethorn by That Very Name
Web of Wyrd
Un espino rosa por ese mismo nombre
A Rosethorn by That Very Name
A Mona
To Mona
Si el hogar es donde está el corazón
If home is where the heart is
No podría estar más lejos
I could not be more away
En su umbral roto
On her threshold broken
en el marco de la puerta atascado
in the door-frame jamm'd
No hay oro sobre el arco iris
There's no gold over the rainbow
ni plata escondida en las nubes
nor silver hid in the clouds
Tú eres Kansas, Oz sea el infierno
Thou art Kansas, Oz be hell
y estoy maldito
and I am damn'd
Escribí estas palabras para
I wrote these words for
a quien se refiere
her whom they are meant
Una carta cariñosa mejor cantada que enviada
A doting letter better sung then sent
Dama, reina y princesa
Lady, queen and princess
dulce gustos la ostra de esa chica
sweet tastes the oyster of that girl
Doncella, prostituta y amante
Maiden, whore and mistress
hasta que te ahogues en la perla
until you choke upon the pearl
Madre, hija, hermana
Mother, daughter, sister
donde vientos justos soplan la tormenta no está lejos
where fair winds blow the storm's not far
Virgen, moza e infante
Virgin, wench and infant
Mi viaje de corazón me temo que terminará
My heartfelt voyage I fear will end
en 'infarto cardíaco'
at 'cardiac infarction'
Como parece esta vez Cyrano
As it seemeth this time Cyrano
debe prescindir de Roxanne
must do without Roxanne
He encontrado un boleto gratis para el
I found a free ticket to the
última atracción que aparece
latest attraction appearing
en el terreno del placer del amor
on love's pleasure ground
Pero no estaban solos en el
But were not alone in the
cola (quién buscó la acción)
queue (who sought action)
a mi tiovivo
to my merry-go-round
Crece en brier, madera y cebollino
She grows in brier, woodbind and chive
y resplandece como una brasa en las arañas
and glows as ember at firesides
Sin embargo, duerme con escarcha en la cama de invierno
Yet sleeps with hoarfrost in winter's bed
luego gotea como rocío en hilos de telaraña
then trickles like dew on cobweb threads
El deseo en los pozos cuando las monedas son toss'
The wish in wells when coins are toss'd,
una estrella en algún lugar para un buque perdido
a star somewhere for a vessel lost
Dulce saboreado en los labios los hombres besan
Sweet tasted on the lips men kiss
Esto y aún más ella es
This and yet still more she is
Guinevere, Arturo y Lancelot
Guinevere, Arthur and Lancelot
ahogar esperanzas en el bar
drown hopes at the bar
En una 'relación' que se hunde
On a 'relationship' that sinks
en el mar 'Menage-a-Trois'
in the sea 'Menage-a-trois'
Que la noche susurre para siempre
May the night forever whisper
de su pasión
of her passion
Deje que la luna eterna Glister
Let the moon eternal glister
en su moda
in her fashion
Lo que uno considera querido
That which one hold dear
se debe liberar
one must set free
Ese filomel nunca volvió a mí
That philomel never return'd to me
Dama, reina y princesa
Lady, queen and princess
la pome más dulce del paraíso
the sweetest pome in paradise
Doncella, prostituta y amante
Maiden, whore and mistress
mi Eva una serpiente en disquise
my Eve a serpent in disquise
Madre, hija, hermana
Mother, daughter, sister
del cielo lejos la caída al infierno
from heaven far the fall to hell
Virgen, moza e infante
Virgin, wench and infant
Una vez mordido - dos veces tímido - tercero es el
Once bitten - twice shy - third's the
encanto, contar hacia adelante y encontrar el mismo
charm, count forth and find the same
Mira la polilla una y otra vez
Watch the moth time and again
volar quemado en la llama
fly scorch'd into the flame
Traté de sembrar mi semilla
I sought to sow my seed
donde se cultiva más verde
where greener 'tis grown
(el proverbial 'otro lado' este sea)
(the proverbial 'other side' this be)
Venció el puente arder
Beheld the bridge burn
como cosechaba lo que había sembrado
as I reap'd what I'd sown
cuando los cultivos prometidos me fallaron
when promised crops fail'd me
Ella se balancea sobre el abeto con conos
She sways atop the spruce with cones
pero 'bajo los gemidos arbóreo desarraigados
but 'neath uprooted treestump moans
Los 'perfumados en el aire vernal
Tho' scented in the vernal air
todavía como hojas de otoño ella estará allí
still as autumn leaves she'll be there
Como espuma en banderas como ale
As foam in flagons such as ale,
los nuestros por igual en aguamiel a su vez rancia
ours alike in mead turn'd stale
La amargura de los labios los hombres pierden
The bitterness of lips men miss
Estos y aún más ella es
These and yet still more she is
Uvas pisadas y graciosos trulls
Treaded grapes and gracious trulls
no me han ayudado a soportar
have not help'd me endure
Porque ese dolor de corazón puede que no sea terminal
For tho' heartache mayn't be terminal
que la dolencia no tiene cura
that ailment hath no cure
Que la noche susurre para siempre
May the night forever whisper
de su pasión
of her passion
Deje que la luna eterna Glister
Let the moon eternal glister
en su moda
in her fashion
Sus cerraduras son trigo que gané donde
Her locks are wheat I winnow'd where
un tarn cada ojo se oscureció allí
a tarn each eye darkled in there
En los montículos floreciendo dormí
At hillocks blossoming I slept
mientras que muy por debajo de las estalactitas lloraban
while far beneath stalactites wept
La 'buena bruja' pero una bruja todavía
The 'good witch' but a witch still;
Jezabel, Juno, Judy, Jill
Jezebel, Juno, Judy, Jill
Una rosa con cualquier otro nombre
A rose by any other name
Un espino rosa con ese mismo nombre
A rosethorn by that very name
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Web of Wyrd e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: