Traducción generada automáticamente
Wenn wir marschieren
Weisse Wölfe
Cuando marchamos
Wenn wir marschieren
Cuando caminamos, a continuación, emite una luz que atraviesa las nubes oscuras y brillantes.
Wenn wir marschieren, dann leuchtet ein Licht, das Dunkel und Wolken strahlend durchbricht.
Y si encontramos durante la marcha a través del país, y luego se quema en cada ciudad un centro de refugiados.
Und wenn wir uns finden beim Marsch durch das Land, dann brennt in jeder Stadt ein Asylantenheim ab.
Y cuando nos acercamos a nuestro destino en la tormenta, y luego se presenta ante nosotros todos los día de la victoria gloriosa.
Und wenn wir im Sturme dem Ziel uns genaht, dann ragt vor uns allen ruhmreicher Siegestag.
Que la gente en las profundidades, que la gente en la noche, rompe tus cadenas, y luego se hace.
Du Volk in der Tiefe, Du Volk in der Nacht, breche Deine Ketten, dann ist es geschafft.
Entonces una vez que la mañana está llegando, empujado por la noche oscura. Nuestra vida es la lucha de Alemania despierta.
Dann naht einst der Morgen, verdrängt die dunkle Nacht. Unser Leben ist der Kampf bis Deutschland erwacht.
Cuando caminamos, entonces brilla una luz, la oscuridad y rompe la nube arriba, sonriendo.
Wenn wir marschieren, dann leuchtet ein Licht, das Dunkel und Wolken strahlend zerbricht.
Entonces una vez que la mañana está llegando, empujado por la noche oscura. Nuestra vida es la lucha de Alemania despierta.
Dann naht einst der Morgen, verdrängt die dunkle Nacht. Unser Leben ist der Kampf bis Deutschland erwacht.
... Por Auslandschwiizer
...by Auslandschwiizer
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Weisse Wölfe e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: