Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión
visualizaciones de letras 2

Survivor Series 95 (feat. Jay Worthy, Larry June & T.F)

Westside Gunn

Letra

Serie de Sobrevivientes 95 (part. Jay Worthy, Larry June & T.F)

Survivor Series 95 (feat. Jay Worthy, Larry June & T.F)

Ayo (Boom, boom, boom, boom, boom)
Ayo (Boom, boom, boom, boom, boom)

Ayo
Ayo

Ayo
Ayo

Después de la hora de VLONE, no estás en la mierda en la que estoy (No estás en la mierda en la que estoy, uh-uh)
After hour VLONE, you ain't on the shit I be on (You ain't on the shit I be on, uh-uh)

Cien armas redondas disparan esa cuadra en la que estás (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)
Hundred round drum shoot that block up that you be on (Boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom, boom)

Dstabas jugando, yo estaba en esa cocina, kilos (Ah, azotando kilos)
You was playin' games, I was in that kitchen, kilos (Ah, whippin' kilos)

Podría hacer que te maten, eso me costará unos diez Gs (Boom, boom, boom, boom, unos diez Gs)
I could get you killed, that's gon' cost me 'bout ten Gs though (Boom, boom, boom, boom, 'bout ten Gs)

¿De dónde eres? Estaré en el lado Este de ese B-lo (Lado Este de ese B-lo)
Where you from? I be on the East Side of that B-lo (East side of that B-lo)

Puertas negras y rosas, cuello iluminado como si fuera Reno (Cuello iluminado como si fuera Reno, ah)
Black and pink doors, neck lit up like it's Reno (Neck lit up like it's Reno, ah)

Gran hombre, formación de escopeta, Dan Marino (Dan Marino, ah)
Big man, shotgun formation, Dan Marino (Dan Marino, ah)

Liberen a los muchachos, la mierda me dolió el alma, tienen el RICO (Tienen el RICO, ah)
Free the guys, shit hurt my soul, they got the RICO (They got the RICO, ah)

Margiela (Margiela), ladrillos baratos, puedo suavizarme (Puedo suavizarme)
Margiela (Margiela), bricks cheap, I can mellow (I can mellow)

Demasiados me delataron, DA acapella (Ah, acapella)
Too many snitched on me, DA acapella (Ah, acapella)

Griselda Records, somos los nuevos Roc-A-Fella (Somos los nuevos Roc-A-Fella, ah)
Griselda Records, we the new Roc-A-Fella (We the new Roc-A-Fella, ah)

Extendo en el .40 pero me gusta más el rifle (Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, me gusta más el rifle)
Extendo on the. 40 but I like the chopper better (Doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, doot, like the chopper better)

Prada (Prada), haz que la mamá de tu bebé te alinee (Ah)
Prada (Prada), have your baby mama line you (Ah)

Ven a ver a tus hijos, estaré allí, te dispararán (Boom, boom, boom, te dispararán)
Go and see your kids, I be there, you gettin' shot up (Boom, boom, boom, you gettin' shot up)

Jackie en ese Jack, haz cien, vertiendo el Wock (Skrrt, Wock)
Yacky in that Jag, do a hundred, pourin' Wock' up (Skrrt, Wock' up)

Fuera del 63, amplio día, cuadra, cuadra (Cuadra, cuadra, cuadra)
Out the '63, broad day, blocka, blocka (Blocka, blocka, blocka)

Tengo amigos en el set que nunca han visto la playa
I got homies in the set who ain't never seen the beach

Y tengo amigos que descansan en paz a la edad de veintitrés
And I got homies rest in peace at the age of twenty-three

Dios mío, nos tiene encerrados
Pete sakes, got us locked in

Marco mental como si estuviera encajonado
Mind frame like it's boxed in

La chaqueta Palace combina con la fatiga del ejército
Palace jacket match the army fatigue

Lancé una P al cielo por todos mis negros que cesaron
I chuck a P to the sky for all my niggas who 'ceased

Leyenda callejera en todo el mundo, realmente soy quien soy
Street legend worldwide, really am who I be

Por eso soy bueno en cada sección donde tiran la B
That's why I'm good in every section where they chuck up the B

Llegué a la línea principal del condado y realmente dije de dónde soy
I hit the county mainline and really said where I'm from

Viajé por todo el mundo y les dije a estos negros qué es Blood
Travelled 'round the world and told these niggas it's Blood

Ahora estoy en Buffalo, ves a Westside Gunn
Now I'm out in Buffalo, you see Westside Gunn

Ves a Benny the Butch, ves a Conway
You see Benny the Butch, you see Conway 'nem

Tengo que hacerlo por los chicos que viven la vida huyendo
Gotta do it for the homies livin' life on the run

P Worthy, ¿dónde has estado? He estado apilando mis fondos
P Worthy, where you been? I been stackin' my funds

Todavía mantén una perra abajo, nena, eres tú
Still keep a bitch down, baby girl, you the one

Porque me trajiste el pan, me quitaste el carro
'Cause you done brought me the bread, you done copped me the whip

Estabas con un negro entonces, diez dedos en la tira
You was with a nigga then, ten toes on the strip

Realmente rapeo lo que vivo, para que sepan que es legítimo
Really rap what I live, so they know it's legit

Solía tener una 8Ball con mi puta al año
Used to keep a eight ball with my ho on the year

¿Adónde vas, Blood? Pasamos el rato, los sacamos
Where you goin' Blood? We hangin' out, brang 'em out

Los Chevys de la vieja escuela, grandes chicos en la casa de cristal
The old-school Chevys, big homies in the glass house

Aplastalo, navegamos por Bentral con nuestras banderas
Smash out, we sailin' down Bentral with our flags out

Negros de Blabbermouth sea mejor mantener al barrio fuera de la boca
Blabbermouth niggas better keep the hood out they mouth

O terminas desapareciendo, nadie sabe tu paradero
Or end up missin', nobody know your whereabouts

Los aireo, me dirijo a DC comiendo comida para llevar
Air 'em out, I head to DC eatin' carryout

Maleando con algunos negros fuera de la casa de Wayne Perry
Thuggin' with some niggas outside of Wayne Perry house

Hice eso, los homies se cagaron cuando se lanzaron chicos detrás
I did that, the homies did they shit when they slid back

Mierda, especialmente el verano en el Centro Oeste
Shit bracks, especially summertime in the hub west

Gran prensa, estamos hablando de toda la cancha, este es el Staples Center
Big press, we talkin' full court, this the Staples Center

Los negros tiene grapas en el estómago donde entraron las balas
Niggas got staples in they stomach where the bullets entered

Si, negro, P Worthy, negro
Yeah, nigga, P Worthy, nigga

Westside Worthy
Westside Worthy

Bompton a Buffalo y todo eso, negro
Bompton to Buffalo and all that, nigga

Los negros saben lo que está pasando (Probando)
Niggas know what's happenin' though (Check)

Gunn, te amo, Damu (Ayy, ayy, ayy, ayy)
Gunn, I love you, Damu (Ayy, ayy, ayy, ayy)

¿Qué está pasando? Mira
What's happenin'? Look

Camiseta blanca (Hombre), limpiando las conchas para esta G, hombre (Demonios, números)
White tee (Man), wipin' off the shells for this G, man (Damn, numbers)

Bruce Lee, transporta las patadas en la caravana (Trap)
Bruce Lee, transport the kicks in the caravan (Trap)

Ford Taurus disparó a la cuadra (Hombre), negro, lárgate, mete el "blam!" (Uh)
Ford Taurus hit the block (Man), nigga, scram, tuck the blam (Uh)

Cinco años (Demonios) cuando vi mi primer trato de crack (Números)
Five years old (Damn) when I seen my first crack deal (Numbers)

Cuente doscientos mil en efectivo (Uh, demonios), tengo tiempo para relajarme (Relajarme)
Count two hundred thou' cash (Uh, damn), I got time to chill (Chill)

Si buscan el carro (Demonios), entonces son diez para este treinta y seis (Demonios)
If they search the whip (Damn), then it's ten for this thirty-six (Goddamn)

Posibilidades que tomamos (Uh), además tuve que convertir los trucos (Demonios, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Chances that we took (Uh), plus I had to turn the tricks (Damn, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)

A la mierda, mayne, la vida es una perra, solo intentamos hacernos ricos (Números, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
Fuck it, mayne, life's a bitch, we just tryna get rich (Numbers, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)

Estoy viendo el dolor diferente (Hombre, de verdad)
I'm lookin' at the pain different (Man, for real)

Ve duro, mi negro, todavía vivimos (Demonios, demonios)
Go hard, my nigga, we still livin' (Damn, goddamn)

Todavía me esfuerzo, todavía estoy motivado (Hombre), sigo siendo él (Soy él)
I'm still strivin', still motivated (Man), I'm still him (I'm him)

Es difícil alcanzar un objetivo en movimiento (Sí), calculo mis pasos (Uh, maniobra)
It's hard to hit a movin' target (Yeah), I calculate my steps (Uh, maneuver)

Tienes que entender esta mierda (Demonios, mierda), tienes que prestar atención (Prestar atención)
You gotta understand this shit (Damn, shit), you gotta pay attention (Pay attention)

Y si tienes que ponerle las manos encima, entonces no estás loco (Doy un paso adelante)
And if you gotta put your hands on her, then you ain't pimpin' (Step it up)

Lo saqué del barro (Buen trabajo, uh), rara vez dormía (Uh, ¿qué más, Larry?)
Got it out the mud (Good job, uh), I was rarely sleepin' (Uh, what else, Larry?)

Nunca lloré por el reconocimiento (Calma, nunca), fui y lo conseguí (Calma)
I never cried for the recognition (Chill, never), I went and got it (Chill)

Negros locos, viviendo con tu mamá (Uh, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)
You niggas pimpin', livin' with yo' mama (Uh, ayy, ayy, ayy, ayy, ayy)

Mintiéndole a la perra (Mintiendo), probablemente por qué el juego se regó (Mal trabajo)
Lyin' to the bitch (Lyin'), probably why the game watered (Bad job)

Chico, detente (Hombre), estoy a lo grande (Sí, a lo grande)
Boy, stop it (Man), I'm big timin' (Yeah, big timin')

Buena calma (Números), salvajea (Buen trabajo, jaja, sigue adelante, Larry, números)
Big chillin' (Numbers), lil' wildin' (Good job, haha, keep goin', Larry, numbers)

Nuevo carros (Sí), con el título (Uh, título)
New foreign (Yeah), with the title (Uh, title)

Esta vez lo compré (Lo compré), me gusta mucho (De verdad, me lo quedo, jajaja, esto me gusta)
This time I bought it (I bought it), I really like it (For real, I'ma keep this, hahaha, I like this)

Cincuenta haciendo donas (Donas), la muñeca cuesta un escaparate (Escaparate)
Fifty doin' donuts (Donuts), wrist cost a storefront (Storefront)

Nunca tuve un autobús turístico (Autobús turístico), ¿Qué vendió el tío Larry? (¿Vendido qué? ¿Qué está pasando?)
Never had a tour bus (Tour bus), Uncle Larry sold what? (Sold what? What's happenin'?)

Consigamos este dinero, nena, tomamos riesgos como locos
Let's get this money, baby, we takin' risks all crazy

No tengo un diamante en esta perra, pero mi muñeca está loca
I ain't had a diamond on this bitch, but my wrist all crazy

Acelerando a fondo, cabeza primero, como una patada inicial, nena
Full throttle, head first, like a kickoff, baby

Envío balas, intercepciones, tal vez te eliminen
Send bullets, interceptions, you get picked off maybe

Neumáticos de carros, los raspé, sí, estoy brillando como la grandeza
Foreign tires, I scraped 'em, yeah, I'm shinin' like greatness

Los negros sobrevivieron al infierno, es una bendición, estoy agradecido
Niggas made it through hell, it's a blessing, I'm thankful

Espera, déjame dispararlo, corrió a través de miles, miles
Wait, let me get it poppin', ran through thousands, thousands

Contando durante algunas horas, mayor poder, al diablo con un contador de dinero
Countin' for some hours, higher power, fuck a money counter

Sayonara, rodajas de limón con calamares, he estado yendo duro desde R&R
Sayonara, lemon slices with the calamari, I been goin' hard since R&R

No voy a ir a lo seguro, no hago una declaración, este es el resultado final, tienes que jugarlo crudo
I ain't play it safe, I ain't make a statement, this the bottom line, you gotta play it raw

Córtanos, voy a jugar con ella, amor por la vida, cinco perras, todas Lara Crofts
Chop us up, I'm gonna play her, love for life, five bitches, all Lara Crofts

Le robo a un negro si no baja el costo, flash de pistola como Mardi Gras
I rob a nigga if he don't lower the cost, gun flash like Mardi Gras

Largas noches, largos vuelos, he estado moliendo toda mi vida
Long nights, long flights, I been grindin' my whole life

Y seguiré moliendo hasta que mi muñeca se rompa como luces estroboscópicas, asesino
And I'ma keep grindin' until my wrist bustin' like strobe lights, killer

Di que sabes exactamente lo que quieres
Say you know just what you want

Y sé exactamente lo que necesitas, nena, así que
And I know just what you need, girl, so

Cariño, trae tu cuerpo aquí, aquí, aquí
Baby, bring your bod here, here, here

Trae tu cuerpo aquí
Bring your body here

No bromearé contigo
Not fooling around with you

Porque, nena, mi amor es verdadero
'Cause, baby, my love is true

Porque contigo, mira esto
'Cause with you, watch this

En un mundo
In a world

Quiero estar contigo
I wanna be with you

Porque necesitas a alguien
'Cause you need someone

Alguien como yo (Hagámoslo, matando esa mierda), chica
Someone like me (Lets do it, killing that shit), girl

Para estar con todas tus necesidades
To stand with by your every need

Porque no veo (Nada de malo), hey
'Cause I don't see (Nothing wrong), hey

Nada de malo (Con un poco de golpes y rutinas)
Nothing wrong (With a little bit of bump and grind)

Con un poco de golpes y—
With a little bit of bump and—

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Corregir
Compuesta por: Camoflauge Monk. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Westside Gunn e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500


Opções de seleção