Traducción generada automáticamente
Violin (feat. Lee Brice)
Yelawolf
Violín (hazaña. Lee Brice)
Violin (feat. Lee Brice)
Estoy de rodillas otra vez
I'm down on my knees again
Un llamado a mi arrepentimiento
A call for my repentance
La guerra se ha apoderado de mí
The war has taken over me
Le ruego que me perdone
I beg for the forgiveness
Las balas rebotan
The bullets ricochet, uh
Los oigo cuando duermo ahora
I hear 'em when I sleep now
La sangre está en mis manos Señor
The blood is on my hands Lord
Del hombre, la mujer y el niño (un soldado de mi país)
From man, woman, and child (a soldier from my country)
Soy un soldado de mi país (un esclavo de mi arma)
I'm a soldier from my country (a slave unto my gun)
Pero un esclavo a mi arma (los gritos para hacer eco más fuerte)
But a slave unto my gun (the screams to echo louder)
Los gritos para hacer eco más fuerte (matar, matar)
The screams to echo louder (kill, kill)
Dios, ¿en qué me he convertido? (Whoooa)
God, what have I become? (Whoooa)
Me comprometo a lealtad
I pledge my allegiance
Dejé a mi familia, un bebé recién nacido
I left my family, a new born baby
Para matar al enemigo, la lucha por el poder
To slay the enemy, the struggle for power
La lujuria, la fantasía
The lust, the fantasy
Confié en América, ella tomó mi cordura
I trusted America, she took my sanity
Vientos de cambio rodando en
Winds of change rollin' in
Devuélvemelo a tu amor
Take your love back again
Soy tu tonto, Amén
I'm your fool, Amen
Sólo un arco para tu violín
Just a bow for your violin
Me engañaste
You played me
Me hiciste tu violín
You made me your violin
Ella mira su reflejo
She looks at her reflection
Ojos negros y azules
Eyes black and blue
Ella les dijo que lo dejaría
She told them she would leave him
Ella dice que ya había terminado
She says she was through
Se la llevó de un pueblo pequeño
He took her from a small town
Le mostró la vida de la gran ciudad
Showed her the big city life
Él le prometió el mundo
He promised her the world
Luego la convirtió en su esposa (corre por la ciudad)
Then he made her his wife (he runs around town)
Pero corre por la ciudad (mentiras, mentiras)
But he runs around town (lies, lies)
Él es un tramposo y un golpeador (ella está durmiendo con el enemigo)
He's a cheater and a beater (she's sleepin' with the enemy)
Se acuesta con el enemigo (nadie la cree)
She's sleepin' with the enemy (no one believes her)
Pero nadie la cree (whoooa)
But no one believes her (whoooa)
Un diamante verde, un vaso de whisky
A diamond green, a glass of whiskey
La botella de pastillas para el dolor abierta y vacía
The bottle of pain pills open and empty
Dejó una carta: Al infierno te envío
She left a letter: To hell I send thee
Él trajo flores a casa, avergonzado y culpable
He brought home flowers, ashamed and guilty
Demasiado tarde
Too late
Vientos de cambio rodando en
Winds of change rollin' in
Devuélvemelo a tu amor
Take your love back again
Soy tu tonto, Amén
I'm your fool, Amen
Sólo un arco para tu violín
Just a bow for your violin
Me engañaste
You played me
Me hiciste tu violín
You made me your violin
Uh, eras como un trapo
Uh, you was like a rag
He sido lavada y arrastrada por el barro como una hoja
I've been washed up and dragged through the mud like a leaf
Todos mis beefs y mis amores
All my beefs and my loves
Levántalo, bájalo
Take it up, take it down
A la izquierda, a la derecha
Took a left, took a right
Es el que se encuentra
It's the one to be found
Para explicarme por qué
To explain to me why
¿Por qué fui yo quien fue llevado al borde del acantilado?
Why it was me that was brought to the edge of the cliff
Porque mira esto no es justo, pero ¿por qué debería importarte?
'Cause see this is not fair but why should you care?
Las decisiones que he tomado
The choices I've made
Y mamá, te juro que todo no puede ser culpa de sólo yo
And mama, I swear that all can not be the fault of just me
He tratado de mantener mis deseos y mis necesidades
I've tried to maintain my wants and my needs
Trabajar y no ver los cambios por los que me he esforzado
To work and not see the changes I've strived for
Una vida mejor para mi familia por la que moriría
A better life for my family I would die for
Quítame todo
Take away everything from me
¿Y preguntar por qué más?
And ask why more?
Dime que tome una decisión frente a las cinco puertas
Tell me to make a decision in front of five doors
Hay una oración que estoy diciendo: ¿Por qué Señor?
There's a prayer I'm saying: Why lord?
Envíame a una guerra sin espada
Send me to a war without a sword
Lucharé y lucharé más
I'll fight and fight more
Viajaré a lo largo de la carretera
I'll travel along road
Porque sólo soy un violín
'Cause I'm just a violin
Mi vida es otra cuerda
My life is another cord
Porque sólo soy un violín
'Cause I'm just a violin
Mi vida es otra cuerda
My life is another cord
Me hiciste tu violín
You made me your violin
Me tocaste el violín
You played me violin
Me hiciste tu violín
You made me your violin
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Yelawolf e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: