Traducción generada automáticamente
Pas L'indifférence
Zaz
No indiferencia
Pas L'indifférence
Aceptaré el dolor
J'accepterai la douleur
De acuerdo también por miedo
D'accord aussi pour la peur
Conozco las consecuencias
Je connais les conséquences
Y tanto para el llanto
Et tant pis pour les pleurs
Acepto lo que me cueste
J'accepte quoiqu'il m'en coûte
Todo lo peor de lo mejor
Tout le pire du meilleur
Tomo lágrimas y dudas
Je prends les larmes et les doutes
Y arriesgar todas las desgracias
Et risque tous les malheurs
Todo, pero no la indiferencia
Tout mais pas l'indifférence
Todo, pero no el tiempo que muere
Tout mais pas le temps qui meurt
Y los días que se parecen
Et les jours qui se ressemblent
Sin sabor y sin color
Sans saveur et sans couleur
Todo, pero no la indiferencia
Tout mais pas l'indifférence
Todo, pero no este momento de morir
Tout mais pas ce temps qui meurt
Y los días que se parecen
Et les jours qui se ressemblent
Sin sabor y sin color
Sans saveur et sans couleur
Y aprenderé los sufrimientos
Et j'apprendrai les souffrances
Y aprenderé las quemaduras
Et j'apprendrai les brûlures
Para la miel de una presencia
Pour le miel d'une présence
El aliento de un susurro
Le souffle d'un murmure
Voy a aprender las frases frías
J'apprendrai le froid des phrases
Aprenderé el calor de las palabras
J'apprendrai le chaud des mots
Juro que ya no seré sabio
Je jure de n'être plus sage
Prometo ser tonto
Je promets d'être sot
Todo, pero no la indiferencia
Tout mais pas l'indifférence
Todo, pero no este momento de morir
Tout mais pas ce temps qui meurt
Y los días que se parecen
Et les jours qui se ressemblent
Sin sabor y sin color
Sans saveur et sans couleur
Daría años para echar un vistazo
Je donnerais des années pour un regard
Castillos de palacios para un muelle de estación
Des châteaux des palais pour un quai de gare
Un pedazo de aventura contra todas las comodidades
Un morceau d'aventure contre tous les conforts
Muchas certezas que desear todavía
Des tas de certitudes pour désirer encore
Cambiaría años muertos por un poco de vida
Échangerais années mortes pour un peu de vie
Buscando llave de puerta para cualquier locura
Chercherais clé de porte pour toute folie
Tomo todas las entradas para todos los viajes
Je prends tous les tickets pour tous les voyages
Ir a cualquier lugar, pero cambiar el paisaje
Aller n'importe où mais changer de paysage
Intercambiar las horas ausentes
Échanger ces heures absentes
Y pintar todo en color
Et tout repeindre en couleur
Todas esas almas que mienten y sonríen
Toutes ces âmes qui mentent et qui sourient
Mientras lloramos
Comme on pleure
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zaz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: