Traducción generada automáticamente
Vejam Bem
Zeca Afonso
Vejam Bem
Vejam bem
Que não há só gaivotas em terra
Quando um homem se põe a pensar
Quando um homem se põe a pensar
Quem lá vem
Dorme à noite ao relento na areia
Dorme à noite ao relento do mar
Dorme à noite ao relento do mar
E se houver
Uma praça de gente madura
E uma estátua
E uma estátua de febre a arder
Anda alguém
Pela noite de breu à procura
E não há quem lhe queira valer
E não há quem lhe queira valer
Vejam bem
Aquele homem a fraca figura
Desbravando os caminhos do pão
Desbravando os caminhos do pão
E se houver
Uma praça de gente madura
Ninguém vem levantá-lo do chão
Ninguém vem levantá-lo do chão
Vejam bem
Que não há só gaivotas em terra
Quando um homem
Quando um homem se põe a pensar
Quem lá vem
Dorme à noite ao relento na areia
Dorme à noite ao relento do mar
Dorme à noite ao relento do mar
Vejam bem
Que não há só gaivotas em terra
Quando um homem se põe a pensar
Quando um homem se põe a pensar
Quem lá vem
Dorme à noite ao relento na areia
Dorme à noite ao relento do mar
Dorme à noite ao relento do mar
E se houver
Uma praça de gente madura
E uma estátua
E uma estátua de febre a arder
Anda alguém
Pela noite de breu à procura
E não há quem lhe queira valer
E não há quem lhe queira valer
Luce bien
ver bien
Que no solo hay gaviotas en tierra
cuando un hombre piensa
cuando un hombre piensa
quien viene alli
Duerme por la noche al aire libre en la arena
Duerme de noche al aire libre en el mar
Duerme de noche al aire libre en el mar
Y si hay
Una plaza de gente madura
y una estatua
Y una estatua de fiebre ardiente
caminar a alguien
Por la noche de campo mirando
Y no hay nadie que quiera ayudarte
Y no hay nadie que quiera ayudarte
ver bien
Ese hombre la figura débil
Rompiendo los caminos del pan
Rompiendo los caminos del pan
Y si hay
Una plaza de gente madura
Nadie viene a levantarte del suelo
Nadie viene a levantarte del suelo
ver bien
Que no solo hay gaviotas en tierra
cuando un hombre
cuando un hombre piensa
quien viene alli
Duerme por la noche al aire libre en la arena
Duerme de noche al aire libre en el mar
Duerme de noche al aire libre en el mar
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zeca Afonso e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: