Traducción generada automáticamente
Les Cons
Zoufris Maracas
Los Contras
Les Cons
Yo si escribo canciones ptites
Moi si j'écris des ptites chansons
No es para hacerte menos estúpido
C'est pas pour vous rendre moins cons
Pero decirte que lo eres
Mais pour vous dire que vous l'êtes bien
Que lo eres, eso es seguro, eso es seguro
Que vous l'êtes bien, c'est certain, c'est certain
Te veo todo el día
Moi qui vous voit toute le journée
No parece que te estés riendo
Z'avez pas l'air de rigoler
Por la mañana vas a trabajar
L'matin vous partez au boulot
Por la noche regresas a la tumba
Le soir vous rentrez au tombeau
No quiero escupir en sus pequeñas vidas
J'veux pas cracher sur vos ptites vies
Pero todavía me parecen podridos
Mais quand même elles m'ont l'air pourries
Vas a comer en grandes áreas
Vous allez bouffer en grandes surfaces
Deberías saber que es asqueroso
Vous devriez l'savoir qu'c'est dégueulasse
Nunca te tomas el tiempo para nada
Vous prenez jamais l'temps de rien
Están teñidos como perros
Vous en êtes teigneux comme des chiens
Y luego después de calmarse
Et puis après pour vous calmez
Ve a comprar un televisor nuevo
Z'allez acheter une nouvelle télé
Crees que te va a hacer bien
Vous croyez qu'ça va vous faire du bien
Películas de televisión americanas
Les téléfilms américains
La propaganda de la otra parte
La propagande de l'autre teubé
Juegos donde han ganado dinero
Les jeux ou ont gagne du pognon
Aún no lo has descubierto
Z'avez pas encore compris
Nunca te cansabrás de eso
Qu'vous en aurez jamais assez
Y que es hora y luego desprecio
Et que c'est l'temps puis le mépris
¿Quién te comerá hasta la cabeza?
Qui vous boufferont jusqu'au trognon
Yo si escribo canciones ptites
Moi si j'écris des ptites chansons
No es para hacerte menos estúpido
C'est pas pour vous rendre moins cons
Pero decirte que lo eres
Mais pour vous dire que vous l'êtes bien
Que eres bueno, seguro
Que vous l'êtes bien, c'est certain
Eso es cierto
C'est certain
Si alguna vez quisiera inventarlo
Si jamais j'avais voulu l'inventer
Con toda mi buena voluntad
Avec toute ma bonne volonté
Nunca habría ido tan lejos
Jamais j'serais allé si loin
Es cierto, es cierto
C'est certain, c'est certain
No os pongo a todos en la misma canasta
J'vous met pas tous dans l'même panier
No podían volver todos allí
Vous pourriez pas tous y renter
Entonces me daría el abejorro
Puis moi ça m'filerais le bourdon
Para ver tal concentración, constelación, conspiración, consternación
De voir une telle concentration, constellation, conspiration, consternation
Basura individual
La connerie individuelle
Aunque a veces me sobrepasa
Même si parfois elle me dépasse
Nunca será tan cruel
Ne sera jamais aussi cruelle
Que la santa basura de la misa
Que la sacre saint connerie de la masse
El que nos hace ir a la guerra
Celle qui nous fait faire la guerre
¿Quién nos hace votar por idiotas?
Qui nous fait voter pour des cons
Y que en un impulso de instinto gregario
Et qui dans un élan d'instinct grégaire
Nos hace respetar a nuestro jefe
Nous fait respecter notre patron
Aún conoces a ese desgraciado
Vous savez quand même qu'cet enfoiré
Es sobre nosotros quien está haciendo su dinero
C'est sur nous qui s'fait son pognon
Nos lo está poniendo todo el día
Il nous la met toute la journée
Y deberíamos seguir monos
Et faudrait qu'on reste mignons
Y no estoy hablando de banqueros
Et j'vous parle pas des banquiers
¿Quién robó el mundo entero?
Qui ont dévalisés le monde entier
Sin que nadie levante el dedo
Sans que personne ne lève le petit doigt
No tengo derecho al cheque de madera
Moi j'ai pas l'droit au chèque en bois
Tienes razón, no, no tienes razón
Toi t'y à droit, non t'y as pas droit
Eres como yo, no tienes trabajo
Toi t'es comme moi, t'as pas d'emploi
Pero, ¿qué tendrán que hacer con nosotros?
Mais que faudra t-il qu'ils nous fassent
Así que podemos reaccionar al final
Pour qu'au final on réagisse
Si las familias nos dejan helado
Si les familles nous laissent de glace
Si el tanque protege nuestros vicios
Si l'char d'assaut protège nos vices
Yo si escribo canciones ptites
Moi si j'écris des ptites chansons
No es para hacerte menos estúpido
C'est pas pour vous rendre moins cons
Pero para decirte que hay gente buena
Mais pour vous dire qu'y'a des gens biens
Es cierto, es cierto
C'est certain, c'est certain
Son doscientas veces más numerosos
Ils sont deux cent fois plus nombreux
Que el grupo de tontos feliz
Que la bande d'imbéciles heureux
Lo que nos lleva a todos al cartón
Qui nous emmène tous au carton
Con trompetas y cornetas
Avec les trompettes et les clairons
El problema es que no nos hablamos
L'problème c'est qu'on s'parle pas
Atrapado en cada uno para sí mismo
Coincé dans le chacun pour soi
Convencidos de que somos los únicos
Persuadés qu'on est les seuls
Viendo que nos vamos a comer la cara del otro
A voir qu'on va s'manger la gueule
(¡No vamos a perdernos esto!)
(A ça on va pas s'rater ça!)
Así que empiezo esto sin creer en ello
Alors j'lance ça sans trop y croire
Porque vivo con música y esperanza
Parce que je vis d'musique et d'espoir
Pero el realmente sería el momento más alto
Mais la vraiment il s'rait grand temps
Deja que la gran gente muestre sus dientes
Que le grand peuple montre les dents
Y que explicamos de una vez por todas
Et qu'on explique une fois pour toutes
A esos bastardos que sirven nuestras dudas
A ces salauds qui servent nos doutes
Que los vamos a meter en la cárcel
Qu'on va les jeter en prison
Va a ser bueno, va a ser bueno, va a ser bueno
Ça va être bon, ça va être bon ça va être bon
(Me dicen que hay ja puede ser pasqua)
(Parait qu'y'a d'ja peut être pasqua)
Ya que estamos aquí juntos
Vu qu'on est là réunis
Decidamos un día
On a qu'à décider d'un jour
Voy a proponer el lunes
Moi je proposerai le lundi
Para encerrar a todos estos buitres
Pour enfermer tous ces vautours
No sé a dónde nos llevará
J'sais pas où ça nous mennera
Pero no puede ser peor
Mais ça pourra pas être pire
Qué dejar a estos villanos
Que de laisser à ces scélérats
El cuidado de arruinar nuestro futuro
Le soin de bousiller notre avenir
Yo si escribo pequeñas canciones
Moi si j'écris des p'tites chansons
No sé cómo decírtelo
C'est qu'je sais pas comment vous dire
Que una pequeña revolución
Qu'une petite révolution
Danos una sonrisa a todos
Nous redonnera à tous le sourire
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Zoufris Maracas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: