Traducción generada automáticamente
I Let The Music Speak
ABBA
Dejé que la música hable
I Let The Music Speak
Estoy escuchando imágenes, estoy viendo canciones
I'm hearing images, I'm seeing songs
Ningún poeta ha pintado jamás
No poet has ever painted
Las voces me llaman, directo a mi corazón
Voices call out to me, straight to my heart
Tan extraño pero nos conocemos tan bien
So strange yet we're so well acquainted
Dejo que la música hable, sin restricciones
I let the music speak, with no restraints
Dejo que mis sentimientos tomen el control
I let my feelings take over
Llevar mi alma lejos en el mundo
Carry my soul away into the world
Donde la belleza se encuentra con la oscuridad del día
Where beauty meets the darkness of the day
Donde mi mente es como una ventana abierta
Where my mind is like an open window
Donde soplan los vientos altos y curativos
Where the high and healing winds blow
De mi sueño superficial los sonidos me despiertan
From my shallow sleep the sounds awake me
Dejo que me lleven (que me despierten, que ahora, que me lleven)
I let them take me (let them wake me, let them now, let them take me)
Que sea una broma, que sea una sonrisa
Let it be a joke, let it be a smile
Que sea una farsa si me da risa un ratito
Let it be a farce if it makes me laugh for a little while
Que sea una lágrima, que sea un suspiro
Let it be a tear, let it be a sigh
Viniendo de un corazón, hablándole a un corazón, que sea un grito
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Algunas calles están vacías, hojas secas de otoño
Some streets are emptiness, dry leaves of autumn
Ruido por un viejo callejón
Rustling down an old alley
Y en la oscuridad de la noche me encuentro
And in the dead of night I find myself
Un ciego en algún valle antiguo
A blind man in some ancient valley
Dejo que la música hable, guiándome suavemente
I let the music speak, leading me gently
Urgiéndome como un amante
Urging me like a lover
Llevándome todo el camino a un lugar
Leading me all the way into a place
Donde la belleza vencerá al día más oscuro
Where beauty will defeat the darkest day
Donde soy uno con cada gran ilusión
Where I'm one with every grand illusion
Sin molestias, sin intrusiones
No disturbance, no intrusion
Donde dejo que los sonidos nostálgicos me seduzcan
Where I let the wistful sounds seduce me
Dejo que me usen (toda ilusión, sin perturbación, sin intrusión)
I let them use me (all illusion, no disturbance, no intrusion)
Que sea una broma, que sea una sonrisa
Let it be a joke, let it be a smile
Que sea una farsa si me da risa un ratito
Let it be a farce if it makes me laugh for a little while
Que sea una lágrima, que sea un suspiro
Let it be a tear, let it be a sigh
Viniendo de un corazón, hablándole a un corazón, que sea un grito
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Que sea una lágrima, que sea un suspiro
Let it be a tear, let it be a sigh
Viniendo de un corazón, hablándole a un corazón, que sea un grito
Coming from a heart, speaking to a heart, let it be a cry
Que sea la alegría de cada nuevo amanecer
Let it be the joy of each new sunrise
O el momento en que muere un día
Or the moment when a day dies
me entrego sin reservas
I surrender without reservation
Sin explicaciones, sin preguntas por qué
No explanations, no questions why
Me lo llevo y lo dejo fluir a través de mí
I take it to me and let it flow through me
Sí, dejo que la música hable, dejo que la música hable
Yes, I let the music speak, I let the music speak
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de ABBA e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: