Traducción generada automáticamente
Just The Two Of Us (part. Will Smith)
Gabriel O Pensador
Sólo los dos de nosotros (parte. Will Smith)
Just The Two Of Us (part. Will Smith)
(Ahora papá este es un tema muy sensible)
(Now dad this is a very sensitive subject)
¿Qué?
[Gabriel]
Ae, se liga
Ae, se liga aí
Este es de papá a hijo
This one is from daddy to son
Pai pra filho, ¿verdad?
Pai pra filho, right?
[Will]
[Will]
Sí, claro
Right...
¿Qué?
[Gabriel]
Chill Will, bienvenido a Brasil
Chill Will, welcome to Brasil
Sólo nosotros dos, (Sólo nosotros dos)
Just the two of us, (Just the two of us)
Sólo nosotros dos, (Sólo nosotros dos)
Just the two of us, (Just the two of us)
[Will Smith]
[Will Smith]
Desde la primera vez que el doctor te puso en mis brazos
From the first time the doctor placed you in my arms
Sabía que me encontraría con la muerte antes de dejar que te encontraras con daño
I knew I'd meet death before I'd let you meet harm
Aunque surgieran preguntas en mi mente, ¿sería hombre
Although questions arose in my mind, would I be man
¿Suficiente?
enough?
Contra el mal, elegir el bien y estar de pie
Against wrong, choose right and be standin up
Desde el hospital esa primera noche
From the hospital that first night
Tardó una hora para conseguir el asiento del coche en la derecha
Took a hour just tá get the carseat in right
La gente conduce todo rápido, me molesta un poco
People drivin all fast, got me kinda upset
Te tengo a salvo en casa, te colocó en tu basonette
Got you home safe, placed you in your basonette
Esa noche no creo que un guiño dormí
That night I don't think one wink I slept
Cuando me resbalé de mi cama, a tu cuna me arrastré
As I slipped out my bed, to your crib I crept
Tocó tu cabeza suavemente, sentí que mi corazón se derretiría
Touched your head gently, felt my heart melt
Porque sé que te amé más que la vida misma
Cause I know I loved you more than life itself
Entonces, de rodillas, y le rogué al Señor por favor
Then to my knees, and I begged the Lord please
Déjame ser un buen papá, todo lo que necesita
Let me be a good daddy, all he needs
Amor, conocimiento, disciplina también
Love, knowledge, discipline too
Te prometo mi vida
I pledge my life to you
Coro
-Chorus-
Sólo nosotros dos, podemos hacerlo si intentamos
Just the two of us, we can make it if we try
Sólo nosotros dos, (Sólo nosotros dos)
Just the two of us, (Just the two of us)
Sólo nosotros dos, construyendo castillos en el cielo
Just the two of us, building castles in the sky
Sólo nosotros dos, tú y yo
Just the two of us, you and I
É muito fácil fazer neném
É muito fácil fazer neném
Qualquer palhaço faz, mas os verdadeiros pais
Qualquer palhaço faz, mas os verdadeiros pais
Sempre fazem algo mais quando fazem alguém
Sempre fazem algo mais quando fazem alguém
Porque um pai vai além
Porque um pai vai além
Do possível e do impossível pra criar um filho bem
Do possível e do impossível pra criar um filho bem
Bota a vida no trilho, bota o filho no trem
Bota a vida no trilho, bota o filho no trem
Que ele vem, pra continuar nossa viagem
Que ele vem, pra continuar nossa viagem
Nós estamos de passagem, mas deixamos na bagagem
Nós estamos de passagem, mas deixamos na bagagem
Mensagens de gerações passadas
Mensagens de gerações passadas
Sin sangue, sin nome, nos gens
No sangue, no nome, nos gens
Esses são os bens
Esses são os bens
Que o pai empresta pro seu filho, ou filha
Que o pai empresta pro seu filho, ou filha
E que vão passar pro resto da família
E que vão passar pro resto da família
Maravilha... (Es cierto que)
Maravilha... (True that)
Toda la criança traz a herança dos seus acenstrais
Toda criança traz a herança dos seus acenstrais
Deus fez o homem à sua semelhança
Deus fez o homem à sua semelhança
Porque os filhos são feitos à semelhança dos pais
Porque os filhos são feitos à semelhança dos pais
Es un trabajo de tiempo completo ser un buen padre
It's a full-time job to be a good dad
Tienes muchas más cosas de las que yo tenía
You got so much more stuff than I had
Tengo que estudiar para seguir con los tiempos cambiantes
I gotta study just to keep with the changin times
101 Dalmaciones en su CD-ROM
101 Dalmations on your CD-ROM
Me veo
See me-I'm
Tratando de fingir que lo sé
Tryin to pretend I know
En mi PC donde vaya ese CD
On my PC where that CD go
Pero tú, no me prometiste nada, un día me habré ido
But yo, ain't nuthin promised, one day I'll be gone
Siente la lucha, pero confía en que la vida va mal
Feel the strife, but trust life does go wrong
Pero por si acaso
But just in case
Es mi casa
It's my place
Para impartir
To impart
Algún día una chica te romperá el corazón
One day some girl's gonna break your heart
Y ooh no hay dolor como del sexo opuesto
And ooh ain't no pain like from the opposite sex
Va a doler mucho, pero no lo saque en la próxima, hijo
Gonna hurt bad, but don't take it out on the next, son
A lo largo de la vida la gente te hará enojar
Throughout life people will make you mad
Te falto el respeto y te tratas mal
Disrespect you and treat you bad
Que Dios se encargue de las cosas que hacen
Let God deal with the things they do
Porque el odio en tu corazón también te consumirá
Cause hate in your heart will consume you too
Di siempre la verdad, di tus oraciones
Always tell the truth, say your prayers
Sostén las puertas, saca las sillas, fácil con los jura
Hold doors, pull out chairs, easy on the swears
Eres la prueba viviente de que los sueños se hacen realidad
You're living proof that dreams do come true
Te amo y estoy aquí para ti
I love you and I'm here for you
(Esta es una muy buena canción... ¿cuánto voy a conseguir en
(This is a really good song... how much am I gettin
pagó por esto, papá?)
paid for this, dad?)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Gabriel O Pensador e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: