Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 223

The Priest They Called Him

Nirvana

Letra

El sacerdote que le llamaban

The Priest They Called Him

Lucha contra la tuberculosis, amigos.» Nochebuena, un viejo
"Fight tuberculosis, folks." Christmas Eve, an old

drogadicto vendiendo focas navideñas en North Park Street
junkie selling Christmas seals on North Park Street.

El «Sacerdote», lo llamaban. «Lucha contra la tuberculosis, amigos
The "Priest," they called him. "Fight tuberculosis, folks."

La gente se apresuró, sombras grises en una pared distante
People hurried by, gray shadows on a distant wall.

Se estaba haciendo tarde y no había dinero para anotar
It was getting late and no money to score.

Se convirtió en una calle lateral y el viento del lago lo golpeó como un cuchillo
He turned into a side street and the lake wind hit him like a knife.

Parada de taxi justo delante de un farol
Cab stop just ahead under a streetlight.

El chico salió con una maleta. Chico delgado en ropa de la escuela de preparación
Boy got out with a suitcase. Thin kid in prep school clothes,

cara familiar, el sacerdote se dijo a sí mismo, mirando desde la puerta
familiar face, the Priest told himself, watching from the doorway.

Me recuerda algo hace mucho tiempo.» El chico, allí, con el abrigo desabrochado, que se metió en el bolsillo de los pantalones para el taxi
"Remindsme of something a long time ago." The boy, there, with his overcoat unbuttoned, reaching into his pants pocket for the cab fare.

El taxi se alejó y giró la esquina. El chico entró
The cab drove away and turned the corner. The boy went inside

un edificio. «Hmm, sí, tal vez» - la maleta estaba allí en la puerta
a building. "Hmm, yes, maybe" - the suitcase was there in the doorway.

El chico a ninguna parte a la vista. Me fui a buscar las llaves, lo más probablemente
The boy nowhere in sight. Gone to get the keys, most likely,

tiene que moverse rápido. Recogió la maleta y partió hacia la esquina
have to move fast. He picked up the suitcase and started for the corner.

Lo logré. Eché un vistazo al caso. No parecía el caso que tenía el chico, o cualquier chico lo hubiera hecho. El sacerdote no pudo poner su dedo en lo que era tan antiguo del caso. Viejo y sucio, cuero de mala calidad, y pesado. Mejor ver lo que hay dentro. Se convirtió en Lincoln Park, encontró un
Made it. Glanced down at the case. It didn't look like the case the boy had,or any boy would have. The Priest couldn't put his finger on what was so old about the case. Old and dirty, poor quality leather, and heavy.Better see what's inside. He turned into Lincoln Park, found an

lugar vacío y abrió el caso. Dos piernas humanas cortadas que pertenecían a
empty place and opened the case. Two severed human legs that belonged to

un joven con piel oscura. Pelos negros brillantes de las piernas brillaban en el
a young man with dark skin. Shiny black leg hairs glittered in the

luz de calle tenue. Las piernas habían sido forzadas a entrar en el caso y tuvo que usar su rodilla en la parte posterior del caso para sacarlas. «Piernas, sin embargo
dim streetlight. The legs had been forced into the case and he had to use his knee on the back of the case to shove them out. "Legs, yet,"

dijo, y se fue rápidamente con el caso
he said, and walked quickly away with the case.

Podría traer unos cuantos dólares para anotar
Might bring a few dollars to score.

El comprador olfateó sospechosamente
The buyer sniffed suspiciously.

Huele raro». «Es solo cuero mexicano
"Kind of a funny smell about it." "It's just Mexican leather."

Bueno, un bromista no lo curó
"Well, some joker didn't cure it."

El comprador miró el caso con un desfavor frío
The buyer looked at the case with cold disfavor.

Ni siquiera está seguro de que lo mató, sea lo que sea
"Not even right sure he killed it, whatever it is.

Tres es lo mejor que puedo hacer y duele. Pero ya que esto es Navidad
Three is the best I can do and it hurts. But since this is Christmas

Y tú eres el Sacerdote...» metió tres billetes debajo de la mesa en la sucia mano del Sacerdote. El sacerdote se desvaneció en las sombras de la calle, sórdido
and you're the Priest..." he slipped three bills under the table into the Priest's dirty hand. The Priest faded into the street shadows, seedy

y furtivo. Tres centavos no compraron una bolsa, nada menos que un centavo
and furtive. Three cents didn't buy a bag, nothing less than a nickel.

Recuerda que ese viejo ladrón de Addie me dijo que no regresara a menos que
Say, remember that old Addie croaker told me not to come back unless

Le pagué los tres centavos que le debo. Sí, ¿no es una fruta para ti?
I paid him the three cents I owe him. Yeah, isn't that a fruit for ya,

volará su pila unos tres pésimo centavos
blow your stack about three lousy cents.

El doctor no se alegró de verlo
The doctor was not pleased to see him.

Ahora, ¿qué quieres? ¡Te lo dije!
"Now, what do you WANT? I TOLD you!"

El sacerdote puso tres billetes sobre la mesa. El médico puso el
The Priest laid three bills on the table. The doctor put the

dinero en su bolsillo y comenzó a gritar
money in his pocket and started to scream.

¡He tenido problemas! ¡La gente ha estado cerca!
"I've had TROUBLES! PEOPLE have been around!

¡Puede que pierda mi LICENCIA!» El sacerdote se sentó allí, con ojos viejos y pesados con años de basura, en la cara del doctor
I may lose my LICENSE!" The Priest just sat there, eyes, old and heavy with years of junk, on the doctor's face.

No puedo escribirte una receta». El doctor sacudió abrir un cajón
"I can't write you a prescription." The doctor jerked open a drawer

y deslizó una ampolla por la mesa. «¡Eso es todo lo que tengo en la OFICINA!
and slid an ampule across the table. "That's all I have in the OFFICE!"

El doctor se puso de pie. «¡Tómalo y sal!» gritó, histérico
The doctor stood up. "Take it and GET OUT!" he screamed, hysterical.

La expresión del sacerdote no cambió
The Priest's expression did not change.

El médico añadió en tonos más silenciosos: «Después de todo, soy un hombre profesional
The doctor added in quieter tones, "After all, I'm a professional man,

y no debería ser molestado por gente como tú
and I shouldn't be bothered by people like you."

¿Eso es todo lo que tienes para mí? ¿Un pésimo cuarto de G? ¿No podrías prestarme?
"Is that all you have for me? One lousy quarter G? Couldn't you lend

me un centavo...?» «Fuera, fuera, voy a llamar a la policía, te digo
me a nickel...?" "Get out, get out, I'll call the police I tell you."

Muy bien, doctor, me voy
"All right, doctor, I'm going."

Por supuesto que hacía frío y lejos para caminar
Of course it was cold and far to walk,

casa de habitación, una calle en mal estado, habitación en la planta superior
rooming house, a shabby street, room on the top floor.

Estas escaleras», tosió allí el sacerdote, levantándose a lo largo de la
"These stairs," coughed the Priest there, pulling himself up along the

Bannister. Entró en el baño, paneles amarillos de pared
bannister. He went into the bathroom, yellow wall panels,

inodoro goteando, y consiguió sus obras de debajo del lavabo
toilet dripping, and got his works from under the washbasin.

Envuelto en papel marrón, de vuelta a su habitación, conseguir cada gota en el gotero
Wrapped in brown paper, back to his room, get every drop in the dropper.

Se enrolló en la manga. Entonces oyó un gemido desde la puerta de al lado
He rolled up his sleeve. Then he heard a groan from next door,

Habitación 18. El chico mexicano vivía allí, el sacerdote lo había pasado
room eighteen. The Mexican kid lived there, the Priest had passed him on

las escaleras y vio que el niño estaba enganchado, pero nunca habló, porque él
the stairs and saw the kid was hooked, but he never spoke, because he

No quería ninguna conexión juvenil, malas noticias en cualquier idioma
didn't want any juvenile connections, bad news in any language.

El sacerdote ya había tenido suficientes malas noticias en su vida
The Priest had had enough bad news in his life.

Escuchó el gemido de nuevo, un gemido que podía sentir, sin confundir ese gemido
He heard the groan again, a groan he could feel, no mistaking that groan

y lo que significaba. «Tal vez tuvo un accidente o algo así
and what it meant. "Maybe he had an accident or something.

En cualquier caso, no puedo disfrutar de mis medicamentos sacerdotales con ese sonido que viene
In any case, I can't enjoy my priestly medications with that sound coming

a través de la pared.» Paredes delgadas que entiendes. El Sacerdote dejó su
through the wall." Thin walls you understand. The Priest put down his

gotero, pasillo frío, y llamó a la puerta de la habitación dieciocho
dropper, cold hall, and knocked on the door of room eighteen.

¿Quién es?» «Es el Preist, chico, vivo al lado
"Quien es?" "It's the Preist, kid, I live next door."

Podía oír a alguien cojeando por el suelo
He could hear someone hobbling across the floor.

Se deslizó un cerrojo. El niño estaba allí en sus pantalones cortos de ropa interior, ojos negros de dolor. Empezó a caer. El sacerdote lo ayudó a ir a la cama
A bolt slid. The boy stood there in his underwear shorts, eyes black with pain. He started to fall. The Priest helped him over to the bed.

¿Qué pasa, hijo?» «Son mis piernas, señor, calambres, y ahora estoy sin
"What's wrong, son?" "It's my legs, senor, cramps, and now I am without

medicina.» El sacerdote podía ver los calambres, como nudos de madera allí
medicine." The Priest could see the cramps, like knots of wood there

en las piernas jóvenes, oscuros y brillantes pelos negros de las piernas
in the young legs, dark shiny black leg hairs.

Hace unos años me dañé en una carrera de bicicletas
"A few years ago I damaged myself in a bicycle race,

fue entonces cuando comenzaron los calambres.» Y ahora tiene los calambres en las piernas
it was then that the cramps started." And now he has the leg cramps back

con interés compuesto de chatarra. El viejo sacerdote se quedó allí, sintiendo al niño
with compound junk interest. The old Priest stood there, feeling the boy

gemir. Inclinó la cabeza como en oración, volvió y cogió su gotero
groan. He inclined his head as if in prayer, went back and got his dropper.

Es sólo un cuarto de G, chico». «No necesito mucho, señor
"It's just a quarter G, kid." "I do not require much, senor."

El niño estaba durmiendo cuando el sacerdote salió de la habitación 18
The boy was sleeping when the Priest left room eighteen.

Volvió a su habitación y se sentó en la cama
He went back to his room and sat down on the bed.

Luego le golpeó como nieve silenciosa. Toda la basura gris de ayer
Then it hit him like heavy silent snow. All the gray junk yesterdays.

Se sentó allí recibió la inmaculada solución. Y como él mismo era un sacerdote
He sat there received the immaculate fix. And since he was himself a priest,

no había necesidad de llamar a uno
there was no need to call one.

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Nirvana e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção