Drei Jahre und ein Tag

Sie waren Schreiner, Maurer, Steinmetz, Schmied und Zimmermann
Bald tausend Jahre her, dass ihre Wanderschaft begann
Silberschmied, Böttcher, Kupferstecher, aus bitterster Not
Zogen sie in die Fremde und sie suchten Lohn und Brot
Das Dorf so arm, das Land zu karg, keiner der Arbeit hat
Vater und Mutter kriegen die vielen Mäuler nicht satt
Sie schulterten ihr Bündel, nahmen ihren Wanderstab
Und gingen in die Welt, dorthin, wo's Arbeit für sie gab
Nichts als den Stenz, nichts als die Kluft, nichts als am Leib das Hemd
Nicht einen roten Heller, immer hungrig, immer fremd
Nur ein kostbares Hab und Gut auf ihrer Wanderschaft:
Das Geschick ihrer Hände, ihren Mut und ihre Kraft

Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!

Ein Leben auf der Straße in Schnee oder Regenflut
In staub'ger Werkstatt oder im Gebälk zur Mittagsglut
Auf schwankendem Gerüst, im steilen Dach, im Glockenturm
Und weiterzieh'n in Kälte, in Nässe, Nacht und Sturm
Zu lernen, wie man anderswo die Kathedralen baut
Die Balken zimmert, Schiefer deckt oder den Stein behaut
Glück, wenn es eine Scheune gab als Herberge zur Nacht
Doch oft durchnässt im kühlen Morgentau im Gras erwacht
Und ihre Hände schufen die Burg zu Eisenach
Die Celler Fachwerkgiebel, das Innsbrucker Gold'ne Dach!
Und manch Geselle brachte der Welt ein Meisterstück dar:
Dürer sein Nashorn und Riemenschneider seinen Altar

Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!

Magerer Lohn, karges Quartier, und selten satt vom Schmaus
Drei Jahr und einen Tag und niemals näher an zuhaus
Als diese dreißig Meilen, aus dem Heimatkreis verbannt
Daß einen nicht die Sehnsucht, nicht das Heimweh übermannt!
Ihr Werkzeug, die Habseligkeiten, was ihr Eigen ist
Paßt in ein Leintuch, das im Quadrat eine Elle mißt
Und doch hat der entbehrungsreiche Weg sie reich gemacht
Hat Schätze an Erfahrung und Kunstfertigkeit gebracht
Und Reichtümer an Freiheit von drei Jahren auf der Walz
Allein an irdischen Gütern bleibt ihnen bestenfalls
Der goldne Ring im Ohr und der ist nicht da, um zu prahl'n
Nein, um damit wenn's sein muß, ihr Begräbnis zu bezahl'n

Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!

Sie sind Schreiner, Maurer, Steinmetz, sie sind Schmied, und Zimmermann
Heut wie vor tausend Jahren treten sie die Reise an:
Der schwarze Hut, der Ring im Ohr, die Kluft aus alter Zeit
Am Hemd die schwarze, blaue, graue, rote Ehrbarkeit
Ein Weg voller Entsagung, Leben ohne Überfluß
In Freiheit, Gleichheit, Brüderlichkeit, ein freier Entschluß
Und ihre Hände bau'n den Reichstag und das Stelenfeld
Das neue World Trade Center, Brücken in die ganze Welt
Ihr seht sie auf der Rüstung, auf dem First und in den Sparr'n
Und wartend an der Straße, um ein Stück mit Euch zu fahr'n
Dann, brave Christen, ehe ihr vorbeifahrt, denkt daran:
Der Herr, zu dem ihr betet, war auch ein Zimmermann!

Und sagt der nicht: „Was ihr dem Wandrer an der Autobahn
Dem geringsten meiner Brüder tut, das habt ihr mir getan!"
Drum, brave Christen, ehe ihr vorbeifahrt, haltet an:
Der Herr, zu dem ihr betet, war auch ein Zimmermann!

Wir alle seins Brüder
Wir alle seins gleich!

Tres años y un día

Eran carpinteros, albañil, cantero, herrero y carpintero
Pronto hace mil años que su vagabundeo comenzó
Platero, Böttcher, grabador de cobre, de amarga angustia
Fueron al extranjero, y buscaron recompensa y pan
El pueblo tan pobre, el país demasiado estéril, ninguna de las obras ha
Padre y madre no pueden cansarse de las muchas bocas
Se llevaron su paquete, se llevaron su bastón de paseo
Y entró en el mundo, donde había trabajo para ellos
Nada más que el tenso, nada más que la división, nada más que en el cuerpo la camisa
No es un heller rojo, siempre hambriento, siempre extranjero
Sólo unas pertenencias preciosas en sus viajes
La habilidad de sus manos, su coraje y su fuerza

Todos sus hermanos
¡Todos somos iguales!

Una vida en el camino en nieve o lluvia
En un taller polvoriento o en el bälk a las brasas del mediodía
En andamios balanceándose, en el techo empinado, en el campanario
Y seguir en frío, húmedo, noche y tormenta
Aprenda a construir las catedrales en otro lugar
Las vigas de madera, las cubiertas de pizarra o la piel de la piedra
Felicidad cuando había un granero como albergue por la noche
Pero a menudo empapado en el rocío fresco de la mañana en la hierba se despierta
Y sus manos crearon el castillo de Eisenach
Los frontones de entramado de Celler, el techo de Innsbruck Gold'ne!
Y algunas personas le ofrecieron al mundo una obra maestra
Durero su rinoceronte y cortador de cinturón su altar

Todos sus hermanos
¡Todos somos iguales!

Recompensa magra, cuartos estériles, y rara vez lleno de fiesta
Tres años y un día y nunca más cerca de casa
Cuando estos treinta millas, desterrados del círculo familiar
¡Ese no abruma el anhelo, no la nostalgia!
Sus herramientas, sus pertenencias, que es su propia
cabe en una hoja que mide un codo en el cuadrado
Y sin embargo, el camino privado los ha hecho ricos
Ha traído tesoros de experiencia y artesanía
Y riquezas de libertad de tres años en el rollo
Sólo permanecen en bienes terrenales en el mejor de los casos
El anillo de oro en la oreja y no está ahí para presumir
No, si tienes que pagar su funeral

Todos sus hermanos
¡Todos somos iguales!

Son carpinteros, albañil, albañil, herrero y carpintero
Hoy, como hace mil años, se embarcan en el viaje
El sombrero negro, el anillo en el oído, la brecha de la antigüedad
En la camisa la honestidad negro, azul, gris, rojo
Un camino lleno de renunciación, vida sin abundancia
En libertad, igualdad, fraternidad, libre decisión
Y sus manos construyen el Reichstag y el campo de estelas
El nuevo World Trade Center, puentes por todo el mundo
Los puedes ver en la armadura, en la cresta y en el Sparr'n
Y esperando en el camino para montar un poco contigo
Entonces, buenos cristianos, antes de pasar, recuerden
¡El Señor al que usted reza también era un carpintero!

Y no dice: «¿Qué quieres decir con el Wandrer en la carretera?
Al más pequeño de mis hermanos, me has hecho esto
Así que, buenos cristianos, antes de pasar, deténganse
¡El Señor al que usted reza también era un carpintero!

Todos sus hermanos
¡Todos somos iguales!

Composição: